ุนุจุฏุฉ ุจู ุงูุทุจูุจ
/สฟAbda b. al-แนฌabฤซb
ุชู ูู
Religion:polytheist
Era:ุงูู ุฎุถุฑู ูู
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
qpip
ูุจุฑ
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
qpip
ุฑูุจ
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
qpip
ุจุตุฑ
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
qpip
ุตูุญ
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:160ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุจูููููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุชููุจู ุนูููููููู ู ููุฃูููุง ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
unless they repent, make amends, and declare the truth. I will certainly accept their repentance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful
2:182ููู ููู ุฎูุงูู ู ูู ู ูููุตู ุฌูููููุง ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ููุฃูุตูููุญู ุจูููููููู ู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But if anyone knows that the testator has made a mistake, or done wrong, and so puts things right between the parties, he will incur no sin: God is most forgiving and merciful
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
qpip
ู ุชุน
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
qpip
ููู
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
qpip
ุณุนู
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
qpip
ุจูู
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:278ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฐูุฑููุง ู ูุง ุจููููู ู ููู ุงูุฑููุจูุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
You who believe, beware of God: give up any outstanding dues from usury, if you are true believers
11:86ุจููููููุชู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู ููู ูุง ุฃูููุง ุนูููููููู ุจูุญููููุธู
What lasts with God is best for you, if you are believers: I am not your keeper.’
11:116ููููููููุง ููุงูู ู ููู ุงููููุฑูููู ู ูู ููุจูููููู ู ุฃููููู ุจููููููุฉู ูููููููููู ุนููู ุงููููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููู ูููู ุฃููุฌูููููุง ู ูููููู ู ููุงุชููุจูุนู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูุง ุฃูุชูุฑููููุง ููููู ููููุงูููุง ู ูุฌูุฑูู ูููู
If only there had been, among the generations before your time, people with a rem-nant of good sense, to forbid corruption on the earth! We saved only a few of them, while the unjust pursued the enjoyment of plenty, and persisted in sin
16:96ู ูุง ุนููุฏูููู ู ูููููุฏู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุจูุงูู ููููููุฌูุฒูููููู ุงูููุฐูููู ุตูุจูุฑููุง ุฃูุฌูุฑูููู ุจูุฃูุญูุณููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
What you have runs out but what God has endures, and We shall certainly reward those who remain steadfast according to the best of their actions
18:46ุงููู ูุงูู ููุงููุจูููููู ุฒููููุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ุฃูู ูููุง
Wealth and children are the attractions of this worldly life, but lasting good works have a better reward with your Lord and give better grounds for hope
19:76ููููุฒููุฏู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุงููุชูุฏูููุง ููุฏูู ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ู ููุฑูุฏููุง
But God gives more guidance to those who are guided, and good deeds of lasting merit are best and most rewarding in your Lord’s sight
20:71ููุงูู ุขู ููุชูู ู ูููู ููุจููู ุฃููู ุขุฐููู ููููู ู ุฅูููููู ููููุจููุฑูููู ู ุงูููุฐูู ุนููููู ูููู ู ุงูุณููุญูุฑู ููููุฃูููุทููุนูููู ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ููููุฃูุตููููุจููููููู ู ููู ุฌูุฐููุนู ุงููููุฎููู ููููุชูุนูููู ูููู ุฃููููููุง ุฃูุดูุฏูู ุนูุฐูุงุจูุง ููุฃูุจูููููฐ
Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? This must be your master, the man who taught you witchcraft. I shall certainly cut off your alternate hands and feet, then crucify you on the trunks of palm trees. You will know for certain which of us has the fiercer and more lasting punishment.’
qpip
ุฃุซุฑ
5:46ูููููููููููุง ุนูููููฐ ุขุซูุงุฑูููู ุจูุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุขุชูููููุงูู ุงููุฅููุฌูููู ููููู ููุฏูู ูููููุฑู ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฏูู ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We sent Jesus, son of Mary, in their footsteps, to confirm the Torah that had been sent before him: We gave him the Gospel with guidance, light, and confirmation of the Torah already revealed- a guide and lesson for those who take heed of God
12:91ููุงูููุง ุชูุงูููููู ููููุฏู ุขุซูุฑููู ุงูููููู ุนูููููููุง ููุฅูู ูููููุง ููุฎูุงุทูุฆูููู
They said, ‘By God! God really did favour you over all of us and we were in the wrong!’
18:6ููููุนูููููู ุจูุงุฎูุนู ูููููุณููู ุนูููููฐ ุขุซูุงุฑูููู ู ุฅูู ูููู ู ููุคูู ููููุง ุจูููููฐุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ุฃูุณูููุง
But [Prophet] are you going to worry yourself to death over them if they do not believe in this message
18:64ููุงูู ุฐููฐูููู ู ูุง ูููููุง ููุจูุบู ููุงุฑูุชูุฏููุง ุนูููููฐ ุขุซูุงุฑูููู ูุง ููุตูุตูุง
Moses said, ‘Then that was the place we were looking for.’ So the two turned back, retraced their footsteps
qpip
ุฑุจุน
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:226ููููููุฐูููู ููุคูููููู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ุชูุฑูุจููุตู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุฅูู ููุงุกููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
For those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months:if they go back, remember God will be most forgiving and merciful
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:15ููุงููููุงุชูู ููุฃูุชูููู ุงููููุงุญูุดูุฉู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุนูููููููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููููู ู ููุฅูู ุดูููุฏููุง ููุฃูู ูุณููููููููู ููู ุงููุจููููุชู ุญูุชููููฐ ููุชููููููุงููููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููู ุณูุจููููุง
If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home until death comes to them or until God shows them another way
5:26ููุงูู ููุฅููููููุง ู ูุญูุฑููู ูุฉู ุนูููููููู ู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุณูููุฉู ููุชููููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุฃูุณู ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
God said, ‘The land is forbidden to them for forty years: they will wander the earth aimlessly. Do not grieve over those who disobey.’
7:142ููููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุซูููุงุซูููู ููููููุฉู ููุฃูุชูู ูู ูููุงููุง ุจูุนูุดูุฑู ููุชูู ูู ู ููููุงุชู ุฑูุจูููู ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ููููุงูู ู ููุณูููฐ ููุฃูุฎูููู ููุงุฑูููู ุงุฎูููููููู ููู ููููู ูู ููุฃูุตูููุญู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุณูุจูููู ุงููู ูููุณูุฏูููู
We appointed thirty nights for Moses, then added ten more: the term set by his Lord was completed in forty nights. Moses said to his brother Aaron, ‘Take my place among my people: act rightly and do not follow the way of those who spread corruption.’
9:2ููุณููุญููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุนูุฌูุฒูู ุงูููููู ููุฃูููู ุงูููููู ู ูุฎูุฒูู ุงููููุงููุฑูููู
you [idolaters] may move freely about the land for four months, but you should bear in mind both that you will not escape God, and that God will disgrace those who defy [Him]
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
18:22ุณููููููููููู ุซูููุงุซูุฉู ุฑููุงุจูุนูููู ู ููููุจูููู ู ูููููููููููู ุฎูู ูุณูุฉู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุจูููู ู ุฑูุฌูู ูุง ุจูุงููุบูููุจู ูููููููููููู ุณูุจูุนูุฉู ููุซูุงู ูููููู ู ููููุจูููู ู ููู ุฑููุจููู ุฃูุนูููู ู ุจูุนูุฏููุชูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ู ุฅููููุง ููููููู ููููุง ุชูู ูุงุฑู ูููููู ู ุฅููููุง ู ูุฑูุงุกู ุธูุงููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุชูููุชู ูููููู ู ููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them
qpip
ุฐูุฑ
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:152ููุงุฐูููุฑููููู ุฃูุฐูููุฑูููู ู ููุงุดูููุฑููุง ููู ููููุง ุชูููููุฑูููู
So remember Me; I will remember you. Be thankful to Me, and never ungrateful
2:152ููุงุฐูููุฑููููู ุฃูุฐูููุฑูููู ู ููุงุดูููุฑููุง ููู ููููุง ุชูููููุฑูููู
So remember Me; I will remember you. Be thankful to Me, and never ungrateful
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
qpip
ุฐูุฑ
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:152ููุงุฐูููุฑููููู ุฃูุฐูููุฑูููู ู ููุงุดูููุฑููุง ููู ููููุง ุชูููููุฑูููู
So remember Me; I will remember you. Be thankful to Me, and never ungrateful
2:152ููุงุฐูููุฑููููู ุฃูุฐูููุฑูููู ู ููุงุดูููุฑููุง ููู ููููุง ุชูููููุฑูููู
So remember Me; I will remember you. Be thankful to Me, and never ungrateful
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
qpip
ูุฑู
qpip
ุฒูู
qpip
ูุฑุซ
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
qpip
ุญุณุจ
2:202ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ููุตููุจู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They will have the share they have worked for: God is swift in reckoning
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
2:284ูููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูู ุชูุจูุฏููุง ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุชูุฎูููููู ููุญูุงุณูุจูููู ุจููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:78ููุฅูููู ู ูููููู ู ููููุฑููููุง ููููููููู ุฃูููุณูููุชูููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููุชูุญูุณูุจูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูุง ูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are some who twist the Scripture with their tongues to make you [people] think that what they say is part of the Scripture when it is not; they say it is from God when it is not; they attribute lies to God and they know it
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
3:169ููููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชูุง ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฒูููููู
[Prophet], do not think of those who have been killed in God’s way as dead. They are alive with their Lord, well provided for
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
3:178ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ุฎูููุฑู ูููุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ููููุฒูุฏูุงุฏููุง ุฅูุซูู ูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them
qpip
ูุฏู
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
qpip
ููุน
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
qpip
ูุถู
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
qpip
ุญูุธ
2:238ุญูุงููุธููุง ุนูููู ุงูุตููููููุงุชู ููุงูุตููููุงุฉู ุงููููุณูุทูููฐ ูููููู ููุง ููููููู ููุงููุชูููู
Take care to do your prayers, praying in the best way, and stand before God in devotion
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:157ููููุฆูู ููุชูููุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ู ูุชููู ู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ููุฌูู ูุนูููู
Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:157ููููุฆูู ููุชูููุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ู ูุชููู ู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ููุฌูู ูุนูููู
Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass
qpip
ููู
qpip
ูุณุจ
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:134ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds
2:134ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds
2:141ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds
2:141ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds
2:202ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ููุตููุจู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They will have the share they have worked for: God is swift in reckoning
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
qpip
ุบูู
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:10ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ูููููุฏู ุงููููุงุฑู
Neither their possessions nor their children will be any use to the disbelievers against God. The disbelievers will be fuel for the Fire
3:97ููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูู ุฏูุฎููููู ููุงูู ุขู ูููุง ููููููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ู ููู ุงุณูุชูุทูุงุนู ุฅููููููู ุณูุจููููุง ููู ูู ููููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุบูููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ูููู
there are clear signs in it; it is the place where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage to the House is a duty owed to God by people who are able to undertake it. Those who reject this [should know that] God has no need of anyone
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
3:181ูููููุฏู ุณูู ูุนู ุงูููููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููููุฑู ููููุญููู ุฃูุบูููููุงุกู ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููุงูููุง ููููุชูููููู ู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููููู ุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
God has certainly heard the words of those who sneer, ‘So God is poor, while we are rich’. We shall record everything they say––as well as their killing of prophets in defiance of all that is right- and We shall say to them, ‘Taste the torment of the scorching fire
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
qpip
ุญุตุฑ
qpip
ููุณ
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
qpip
ุทู ุน
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
qpip
ูุตุญ
7:21ููููุงุณูู ูููู ูุง ุฅููููู ููููู ูุง ููู ููู ุงููููุงุตูุญูููู
and he swore to them, ‘I am giving you sincere advice’
7:62ุฃูุจููููุบูููู ู ุฑูุณูุงููุงุชู ุฑูุจููู ููุฃููุตูุญู ููููู ู ููุฃูุนูููู ู ู ููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
I am delivering my Lord’s messages to you and giving you sincere advice. I know things from God that you do not
7:68ุฃูุจููููุบูููู ู ุฑูุณูุงููุงุชู ุฑูุจููู ููุฃูููุง ููููู ู ููุงุตูุญู ุฃูู ูููู
I am delivering my Lord’s messages to you. I am your sincere and honest adviser
qpip
ุตุฏุฑ
3:29ูููู ุฅูู ุชูุฎููููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃููู ุชูุจูุฏูููู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’
3:118ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุจูุทูุงููุฉู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุฃููููููููู ู ุฎูุจูุงููุง ููุฏูููุง ู ูุง ุนูููุชููู ู ููุฏู ุจูุฏูุชู ุงููุจูุบูุถูุงุกู ู ููู ุฃูููููุงููููู ู ููู ูุง ุชูุฎูููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูููุจูุฑู ููุฏู ุจูููููููุง ููููู ู ุงููุขููุงุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
You who believe, do not take for your intimates such outsiders as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use your reason
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
5:7ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ููุซูุงูููู ุงูููุฐูู ููุงุซูููููู ุจููู ุฅูุฐู ููููุชูู ู ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
Remember God’s blessing on you and the pledge with which you were bound when you said, ‘We hear and we obey.’ Be mindful of God: God has full knowledge of the secrets of the heart
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
7:2ููุชูุงุจู ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููููุง ููููู ููู ุตูุฏูุฑููู ุญูุฑูุฌู ู ูููููู ููุชููุฐูุฑู ุจููู ููุฐูููุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
This Book has been sent down to you [Prophet]––let there be no anxiety in your heart because of it––so that you may use it to give warning and to remind the believers
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
qpip
ุตุฏุฑ
3:29ูููู ุฅูู ุชูุฎููููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃููู ุชูุจูุฏูููู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’
3:118ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุจูุทูุงููุฉู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุฃููููููููู ู ุฎูุจูุงููุง ููุฏูููุง ู ูุง ุนูููุชููู ู ููุฏู ุจูุฏูุชู ุงููุจูุบูุถูุงุกู ู ููู ุฃูููููุงููููู ู ููู ูุง ุชูุฎูููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูููุจูุฑู ููุฏู ุจูููููููุง ููููู ู ุงููุขููุงุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
You who believe, do not take for your intimates such outsiders as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use your reason
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
5:7ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ููุซูุงูููู ุงูููุฐูู ููุงุซูููููู ุจููู ุฅูุฐู ููููุชูู ู ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
Remember God’s blessing on you and the pledge with which you were bound when you said, ‘We hear and we obey.’ Be mindful of God: God has full knowledge of the secrets of the heart
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
7:2ููุชูุงุจู ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููููุง ููููู ููู ุตูุฏูุฑููู ุญูุฑูุฌู ู ูููููู ููุชููุฐูุฑู ุจููู ููุฐูููุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
This Book has been sent down to you [Prophet]––let there be no anxiety in your heart because of it––so that you may use it to give warning and to remind the believers
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
qpip
ุฏูู
qpip
ุจุตุฑ
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
qpip
ุณู ุน
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:227ููุฅููู ุนูุฒูู ููุง ุงูุทููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
but if they are determined to divorce, remember that God hears and knows all
2:244ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
qpip
ูุตู
qpip
ููู
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
qpip
ุฃูู
1:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:15ุงูููููู ููุณูุชูููุฒูุฆู ุจูููู ู ููููู ูุฏููููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
qpip
ุนุทู
qpip
ุฑุบุจ
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
qpip
ุดูุฃ
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
qpip
ู ูุน
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
qpip
ุจุฑุฑ
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
qpip
ููุฏ
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
qpip
ุทูุน
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:117ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
qpip
ุจุฑุฑ
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
qpip
ุทูุน
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
qpip
ูุจุฑ
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:40ููุงูู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููุฏู ุจูููุบููููู ุงููููุจูุฑู ููุงู ูุฑูุฃูุชูู ุนูุงููุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุดูุงุกู
He said, ‘My Lord, how can I have a son when I am so old and my wife is barren?’ [An angel] said, ‘It will be so: God does whatever He will.’
qpip
ุนุตู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
qpip
ุฃูู
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:65ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูุง ุฃููุฒูููุชู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
People of the Book, why do you argue about Abraham when the Torah and the Gospels were not revealed until after his time? Do you not understand
3:69ููุฏููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุถูููููููููู ู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it
3:70ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
People of the Book, why do you deny God’s revelations when you can see they are true
3:71ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููุจูุณูููู ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
People of the Book, why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth when you recognize it
qpip
ุถูู
qpip
ูุฏู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:3ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุฃููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู
Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospe
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:117ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
qpip
ุตูุน
qpip
ูุฏุน
qpip
ุถุบู
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
qpip
ุดุฃู
qpip
ุถุบู
qpip
ูุฑุจ
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:8ููุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุงููููุณูู ูุฉู ุฃููููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
If other relatives, orphans, or needy people are present at the distribution, give them something too, and speak kindly to them
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:17ุฅููููู ูุง ุงูุชููููุจูุฉู ุนูููู ุงูููููู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููุกู ุจูุฌูููุงููุฉู ุซูู ูู ููุชููุจูููู ู ูู ููุฑููุจู ููุฃููููููฐุฆููู ููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
But God only undertakes to accept repentance from those who do evil out of ignorance and soon afterwards repent: these are the ones God will forgive, He is all knowing, all wise
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
qpip
ูุถุน
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
qpip
ุนุตู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
4:14ููู ูู ููุนูุตู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏููู ููุฏูุฎููููู ููุงุฑูุง ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ูููููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But those who disobey God and His Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the Fire, and there they will stay- a humiliating torment awaits them
4:42ููููู ูุฆูุฐู ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุนูุตูููุง ุงูุฑููุณูููู ูููู ุชูุณููููููฐ ุจูููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููููุชูู ูููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
On that day, those who disbelieved and disobeyed the Prophet will wish that the earth could swallow them up: they will not be able to hide anything from God
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
5:78ููุนููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููุณูุงูู ุฏูุงูููุฏู ููุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Those Children of Israel who defied [God] were rejected through the words of David, and Jesus, son of Mary, because they disobeyed, they persistently overstepped the limits
6:15ูููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุฅููู ุนูุตูููุชู ุฑูุจููู ุนูุฐูุงุจู ููููู ู ุนูุธููู ู
Say, ‘I fear the punishment of a dreadful Day if I disobey my Lord
10:15ููุฅูุฐูุง ุชูุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ุจููููููุงุชู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุฑูุฌูููู ููููุงุกูููุง ุงุฆูุชู ุจูููุฑูุขูู ุบูููุฑู ููููฐุฐูุง ุฃููู ุจูุฏูููููู ูููู ู ูุง ููููููู ููู ุฃููู ุฃูุจูุฏูููููู ู ูู ุชูููููุงุกู ููููุณูู ุฅููู ุฃูุชููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ูููุญูููฐ ุฅูููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุฅููู ุนูุตูููุชู ุฑูุจููู ุนูุฐูุงุจู ููููู ู ุนูุธููู ู
When Our clear revelations are recited to them, those who do not expect to meet with Us say, ‘Bring [us] a different Quran, or change it.’ [Prophet], say, ‘It is not for me to change it of my own accord; I only follow what is revealed to me, for I fear the torment of an awesome Day, if I were to disobey my Lord.’
10:91ุขููุขูู ููููุฏู ุนูุตูููุชู ููุจููู ูููููุชู ู ููู ุงููู ูููุณูุฏูููู
‘Now? When you had always been a rebel, and a troublemaker
11:59ููุชููููู ุนูุงุฏู ุฌูุญูุฏููุง ุจูุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ููุนูุตูููุง ุฑูุณููููู ููุงุชููุจูุนููุง ุฃูู ูุฑู ููููู ุฌูุจููุงุฑู ุนููููุฏู
These were the Ad: they rejected their Lord’s signs, disobeyed His messengers, and followed the command of every obstinate tyrant
11:63ููุงูู ููุง ููููู ู ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅูู ูููุชู ุนูููููฐ ุจููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููู ููุขุชูุงููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ููู ูู ูููุตูุฑูููู ู ููู ุงูููููู ุฅููู ุนูุตูููุชููู ููู ูุง ุชูุฒููุฏููููููู ุบูููุฑู ุชูุฎูุณููุฑู
He said, ‘My people, just think: if I did have clear proof from my Lord, and if He had given me mercy of His own, who could protect me from God if I disobeyed Him? You would only make my loss greater
14:36ุฑูุจูู ุฅููููููููู ุฃูุถููููููู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููููุงุณู ููู ูู ุชูุจูุนูููู ููุฅูููููู ู ููููู ููู ููู ุนูุตูุงููู ููุฅูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
Lord, the [idols] have led many people astray! Anyone who follows me is with me, but as for anyone who disobeys me- You are surely forgiving and merciful
18:69ููุงูู ุณูุชูุฌูุฏูููู ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ุตูุงุจูุฑูุง ููููุง ุฃูุนูุตูู ูููู ุฃูู ูุฑูุง
Moses said, ‘God willing, you will find me patient. I will not disobey you in any way.’
19:14ููุจูุฑููุง ุจูููุงููุฏููููู ููููู ู ููููู ุฌูุจููุงุฑูุง ุนูุตููููุง
kind to his parents, not domineering or rebellious
19:44ููุง ุฃูุจูุชู ููุง ุชูุนูุจูุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุงูู ูููุฑููุญูู ูููฐูู ุนูุตููููุง
Father, do not worship Satan- Satan has rebelled against the Lord of Mercy
20:93ุฃููููุง ุชูุชููุจูุนููู ุฃูููุนูุตูููุชู ุฃูู ูุฑูู
from coming after me? How could you disobey my orders?’
20:121ููุฃูููููุง ู ูููููุง ููุจูุฏูุชู ููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ููุทูููููุง ููุฎูุตูููุงูู ุนูููููููู ูุง ู ูู ููุฑููู ุงููุฌููููุฉู ููุนูุตูููฐ ุขุฏูู ู ุฑูุจูููู ููุบูููููฐ
and they both ate from it. They became conscious of their nakedness and began to cover themselves with leaves from the garden. Adam disobeyed his Lord and was led astray
26:216ููุฅููู ุนูุตููููู ูููููู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ููู ููุง ุชูุนูู ูููููู
If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’
33:36ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ููููุง ู ูุคูู ูููุฉู ุฅูุฐูุง ููุถูู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฃูู ูุฑูุง ุฃูู ููููููู ููููู ู ุงููุฎูููุฑูุฉู ู ููู ุฃูู ูุฑูููู ู ููู ูู ููุนูุตู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุฏู ุถูููู ุถูููุงููุง ู ููุจููููุง
When God and His Messenger have decided on a matter that concerns them, it is not fitting for any believing man or woman to claim freedom of choice in that matter: whoever disobeys God and His Messenger is far astray
39:13ูููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุฅููู ุนูุตูููุชู ุฑูุจููู ุนูุฐูุงุจู ููููู ู ุนูุธููู ู
Say, ‘I fear the torment of a terrible Day if I disobey my Lord.’
qpip
ุฒุฌู
12:88ููููู ููุง ุฏูุฎููููุง ุนููููููู ููุงูููุง ููุง ุฃููููููุง ุงููุนูุฒููุฒู ู ูุณููููุง ููุฃูููููููุง ุงูุถููุฑูู ููุฌูุฆูููุง ุจูุจูุถูุงุนูุฉู ู ููุฒูุฌูุงุฉู ููุฃููููู ููููุง ุงูููููููู ููุชูุตูุฏูููู ุนูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฌูุฒูู ุงููู ูุชูุตูุฏููููููู
Then, when they presented themselves before Joseph, they said, ‘Mighty governor, misfortune has afflicted us and our family. We have brought only a little merchandise, but give us full measure. Be charitable to us: God rewards the charitable.’
17:66ุฑููุจููููู ู ุงูููุฐูู ููุฒูุฌูู ููููู ู ุงูููููููู ููู ุงููุจูุญูุฑู ููุชูุจูุชูุบููุง ู ูู ููุถููููู ุฅูููููู ููุงูู ุจูููู ู ุฑูุญููู ูุง
[People], it is your Lord who makes ships go smoothly for you on the sea so that you can seek His bounty: He is most merciful towards you
24:43ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ููุฒูุฌูู ุณูุญูุงุจูุง ุซูู ูู ููุคูููููู ุจููููููู ุซูู ูู ููุฌูุนููููู ุฑูููุงู ูุง ููุชูุฑูู ุงููููุฏููู ููุฎูุฑูุฌู ู ููู ุฎูููุงูููู ููููููุฒูููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ุฌูุจูุงูู ูููููุง ู ูู ุจูุฑูุฏู ููููุตููุจู ุจููู ู ูู ููุดูุงุกู ููููุตูุฑููููู ุนูู ู ููู ููุดูุงุกู ููููุงุฏู ุณูููุง ุจูุฑููููู ููุฐูููุจู ุจูุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
Do you not see that God drives the clouds, then gathers them together and piles them up until you see rain pour from their midst? He sends hail down from [such] mountains in the sky, pouring it on whoever He wishes and diverting it from whoever He wishes- the flash of its lightning almost snatches sight away
qpip
ูู ู
qpip
ูุตุญ
7:21ููููุงุณูู ูููู ูุง ุฅููููู ููููู ูุง ููู ููู ุงููููุงุตูุญูููู
and he swore to them, ‘I am giving you sincere advice’
7:62ุฃูุจููููุบูููู ู ุฑูุณูุงููุงุชู ุฑูุจููู ููุฃููุตูุญู ููููู ู ููุฃูุนูููู ู ู ููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
I am delivering my Lord’s messages to you and giving you sincere advice. I know things from God that you do not
7:68ุฃูุจููููุบูููู ู ุฑูุณูุงููุงุชู ุฑูุจููู ููุฃูููุง ููููู ู ููุงุตูุญู ุฃูู ูููู
I am delivering my Lord’s messages to you. I am your sincere and honest adviser
7:79ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ููููู ู ููููุฏู ุฃูุจูููุบูุชูููู ู ุฑูุณูุงููุฉู ุฑูุจููู ููููุตูุญูุชู ููููู ู ููููููฐููู ูููุง ุชูุญูุจููููู ุงููููุงุตูุญูููู
So he turned away from them, saying, ‘My people, I delivered my Lord’s messages to you and gave you sincere advice, but you did not like those who gave sincere advice.’
7:79ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ููููู ู ููููุฏู ุฃูุจูููุบูุชูููู ู ุฑูุณูุงููุฉู ุฑูุจููู ููููุตูุญูุชู ููููู ู ููููููฐููู ูููุง ุชูุญูุจููููู ุงููููุงุตูุญูููู
So he turned away from them, saying, ‘My people, I delivered my Lord’s messages to you and gave you sincere advice, but you did not like those who gave sincere advice.’
7:93ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ููููู ู ููููุฏู ุฃูุจูููุบูุชูููู ู ุฑูุณูุงููุงุชู ุฑูุจููู ููููุตูุญูุชู ููููู ู ูููููููู ุขุณูููฐ ุนูููููฐ ููููู ู ููุงููุฑูููู
so he turned away from them, saying, ‘My people, I delivered my Lord’s messages to you and gave you sincere advice, so why should I grieve for people who refused to believe?’
9:91ูููููุณู ุนูููู ุงูุถููุนูููุงุกู ููููุง ุนูููู ุงููู ูุฑูุถูููฐ ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุฌูุฏูููู ู ูุง ูููููููููู ุญูุฑูุฌู ุฅูุฐูุง ููุตูุญููุง ููููููู ููุฑูุณูููููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู ู ูู ุณูุจูููู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
but there is no blame attached to the weak, the sick, and those who have no means to spend, provided they are true to God and His Messenger- there is no reason to reproach those who do good: God is most forgiving and merciful
11:34ููููุง ูููููุนูููู ู ููุตูุญูู ุฅููู ุฃูุฑูุฏุชูู ุฃููู ุฃููุตูุญู ููููู ู ุฅูู ููุงูู ุงูููููู ููุฑููุฏู ุฃูู ููุบูููููููู ู ูููู ุฑูุจููููู ู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
My advice will be no use to you if God wishes to leave you to your delusions: He is your Lord and to Him you will be returned.’
11:34ููููุง ูููููุนูููู ู ููุตูุญูู ุฅููู ุฃูุฑูุฏุชูู ุฃููู ุฃููุตูุญู ููููู ู ุฅูู ููุงูู ุงูููููู ููุฑููุฏู ุฃูู ููุบูููููููู ู ูููู ุฑูุจููููู ู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
My advice will be no use to you if God wishes to leave you to your delusions: He is your Lord and to Him you will be returned.’
12:11ููุงูููุง ููุง ุฃูุจูุงููุง ู ูุง ูููู ููุง ุชูุฃูู ููููุง ุนูููููฐ ูููุณููู ููุฅููููุง ูููู ููููุงุตูุญูููู
They said to their father, ‘Why do you not trust us with Joseph? We wish him well
28:12ููุญูุฑููู ูููุง ุนููููููู ุงููู ูุฑูุงุถูุนู ู ูู ููุจููู ููููุงููุชู ูููู ุฃูุฏููููููู ู ุนูููููฐ ุฃููููู ุจูููุชู ููููููููููููู ููููู ู ููููู ู ูููู ููุงุตูุญูููู
We had ordained that he would refuse to feed from wet nurses. His sister approached them and said, ‘Shall I tell you about a household which could bring him up for you and take good care of him?’
28:20ููุฌูุงุกู ุฑูุฌููู ู ูููู ุฃูููุตูู ุงููู ูุฏููููุฉู ููุณูุนูููฐ ููุงูู ููุง ู ููุณูููฐ ุฅูููู ุงููู ูููุฃู ููุฃูุชูู ูุฑูููู ุจููู ููููููุชูููููู ููุงุฎูุฑูุฌู ุฅููููู ูููู ู ููู ุงููููุงุตูุญูููู
Then a man came running from the furthest part of the city and said, ‘Moses, the authorities are talking about killing you, so leave- this is my sincere advice.’
66:8ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุชููุจููุง ุฅูููู ุงูููููู ุชูููุจูุฉู ูููุตููุญูุง ุนูุณูููฐ ุฑูุจููููู ู ุฃูู ูููููููุฑู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููููู ู ููุง ููุฎูุฒูู ุงูููููู ุงููููุจูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ูููุฑูููู ู ููุณูุนูููฐ ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููุจูุฃูููู ูุงููููู ู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุฃูุชูู ูู ู ููููุง ูููุฑูููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Believers, turn to God in sincere repentance. Your Lord may well cancel your bad deeds for you and admit you into Gardens graced with flowing streams, on a Day when God will not disgrace the Prophet or those who have believed with him. With their lights streaming out ahead of them and to their right, they will say, ‘Lord, perfect our lights for us and forgive us: You have power over everything.’
qpip
ุณู ู
7:40ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ุนูููููุง ููุง ุชูููุชููุญู ููููู ู ุฃูุจูููุงุจู ุงูุณููู ูุงุกู ููููุง ููุฏูุฎูููููู ุงููุฌููููุฉู ุญูุชููููฐ ููููุฌู ุงููุฌูู ููู ููู ุณูู ูู ุงููุฎูููุงุทู ููููุฐููฐูููู ููุฌูุฒูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู
The gates of Heaven will not be open to those who rejected Our revelations and arrogantly spurned them; even if a thick rope were to pass through the eye of a needle they would not enter the Garden. This is how We punish the guilty
15:27ููุงููุฌูุงููู ุฎูููููููุงูู ู ูู ููุจููู ู ูู ูููุงุฑู ุงูุณููู ููู ู
the jinn We created before, from the fire of scorching wind
52:27ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููุง ููููููุงููุง ุนูุฐูุงุจู ุงูุณููู ููู ู
God has been gracious to us and saved us from the torment of intense heat
56:42ููู ุณูู ููู ู ููุญูู ููู ู
They will dwell amid scorching wind and scalding wate
qpip
ููุน
100:4ููุฃูุซูุฑููู ุจููู ููููุนูุง
raising a cloud of dust
qpip
ุฒุฌู
12:88ููููู ููุง ุฏูุฎููููุง ุนููููููู ููุงูููุง ููุง ุฃููููููุง ุงููุนูุฒููุฒู ู ูุณููููุง ููุฃูููููููุง ุงูุถููุฑูู ููุฌูุฆูููุง ุจูุจูุถูุงุนูุฉู ู ููุฒูุฌูุงุฉู ููุฃููููู ููููุง ุงูููููููู ููุชูุตูุฏูููู ุนูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฌูุฒูู ุงููู ูุชูุตูุฏููููููู
Then, when they presented themselves before Joseph, they said, ‘Mighty governor, misfortune has afflicted us and our family. We have brought only a little merchandise, but give us full measure. Be charitable to us: God rewards the charitable.’
qpip
ุนูุฑุจ
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
3:164ููููุฏู ู ูููู ุงูููููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฅูุฐู ุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุฒูููููููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุฅูู ููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
God has been truly gracious to the believers in sending them a Messenger from among their own, to recite His revelations to them, to make them grow in purity, and to teach them the Scripture and wisdom- before that they were clearly astray
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
6:29ููููุงูููุง ุฅููู ูููู ุฅููููุง ุญูููุงุชูููุง ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ููุญููู ุจูู ูุจูุนููุซูููู
They say, ‘There is nothing beyond our life in this world: we shall not be raised from the dead.’
6:36ุฅููููู ูุง ููุณูุชูุฌููุจู ุงูููุฐูููู ููุณูู ูุนูููู ููุงููู ูููุชูููฐ ููุจูุนูุซูููู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Only those who can hear will respond; as for the dead, God will raise them up, and to Him they will all be returned
6:60ูููููู ุงูููุฐูู ููุชููููููุงููู ุจูุงูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ุฌูุฑูุญูุชูู ุจูุงููููููุงุฑู ุซูู ูู ููุจูุนูุซูููู ู ููููู ููููููุถูููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ุฅููููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุซูู ูู ููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
It is He who calls your souls back by night, knowing what you have done by day, then raises you up again in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you will return in the end, and He will tell you what you have done
6:65ูููู ูููู ุงููููุงุฏูุฑู ุนูููููฐ ุฃูู ููุจูุนูุซู ุนูููููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ู ููู ููููููููู ู ุฃููู ู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฃููู ููููุจูุณูููู ู ุดูููุนูุง ููููุฐูููู ุจูุนูุถูููู ุจูุฃูุณู ุจูุนูุถู ุงูุธูุฑู ูููููู ููุตูุฑูููู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ููููููููููู
Say, ‘He has power to send punishment on you from above or from under your very feet, or to divide you into discordant factions and make some taste the violence of others.’ See how We explain Our revelation in various ways, so that they may understand
7:14ููุงูู ุฃููุธูุฑูููู ุฅูููููฐ ููููู ู ููุจูุนูุซูููู
but Iblis said, ‘Give me respite until the Day people are raised from the dead,’
7:103ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุขููุงุชูููุง ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ููุธูููู ููุง ุจูููุง ููุงูุธูุฑู ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
After these, We sent Moses to Pharaoh and his leading supporters with Our signs, but they rejected them. See the fate of those who used to spread corruption
7:167ููุฅูุฐู ุชูุฃูุฐูููู ุฑูุจูููู ููููุจูุนูุซูููู ุนูููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ู ูู ููุณููู ูููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฅูููู ุฑูุจูููู ููุณูุฑููุนู ุงููุนูููุงุจู ููุฅูููููู ููุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
And then your Lord declared that, until the Day of Resurrection, He would send people against them to inflict terrible suffering on them. Your Lord is swift in punishment but He is most forgiving and merciful
9:46ูููููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุงููุฎูุฑููุฌู ููุฃูุนูุฏูููุง ูููู ุนูุฏููุฉู ููููููฐููู ููุฑููู ุงูููููู ุงูุจูุนูุงุซูููู ู ููุซูุจููุทูููู ู ููููููู ุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
If they had really wanted to go out [to battle] with you, they would have made preparations, but God was loath to let them rise up and made them hold back. It was said, ‘Stay with those who stay behind.’
10:74ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฑูุณูููุง ุฅูููููฐ ููููู ูููู ู ููุฌูุงุกููููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููู ูุง ููุงูููุง ููููุคูู ููููุง ุจูู ูุง ููุฐููุจููุง ุจููู ู ูู ููุจููู ููุฐููฐูููู ููุทูุจูุนู ุนูููููฐ ูููููุจู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Then, after him, We sent messengers to their peoples bringing them clear signs. But they would not believe in anything they had already rejected: in this way We seal the hearts of those who are full of hostility
10:75ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ูููุณูููฐ ููููุงุฑูููู ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ุจูุขููุงุชูููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ููููุงูููุง ููููู ูุง ู ููุฌูุฑูู ูููู
After them We sent Moses and Aaron with Our signs to Pharaoh and his leading supporters, but they acted arrogantly- they were wicked people
11:7ูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ุณูุชููุฉู ุฃููููุงู ู ููููุงูู ุนูุฑูุดููู ุนูููู ุงููู ูุงุกู ููููุจูููููููู ู ุฃููููููู ู ุฃูุญูุณููู ุนูู ูููุง ููููุฆูู ููููุชู ุฅููููููู ู ููุจูุนููุซูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููู ูููุชู ูููููููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
It is He who created the heavens and the earth in six Days––His rule extends over the waters too––so as to test which of you does best. Yet [Prophet], if you say to them, ‘You will be resurrected after death,’ the disbelievers are sure to answer, ‘This is clearly nothing but sorcery.’
15:36ููุงูู ุฑูุจูู ููุฃููุธูุฑูููู ุฅูููููฐ ููููู ู ููุจูุนูุซูููู
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
16:21ุฃูู ูููุงุชู ุบูููุฑู ุฃูุญูููุงุกู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู ุฃููููุงูู ููุจูุนูุซูููู
They are dead, not living. They do not know when they will be raised up
16:36ููููููุฏู ุจูุนูุซูููุง ููู ููููู ุฃูู ููุฉู ุฑููุณููููุง ุฃููู ุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููุงุฌูุชูููุจููุง ุงูุทููุงุบููุชู ููู ูููููู ู ูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูููููู ู ูููู ุญููููุชู ุนููููููู ุงูุถููููุงููุฉู ููุณููุฑููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูุธูุฑููุง ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุฐููุจูููู
We sent a messenger to every community, saying, ‘Worship God and shun false gods.’ Among them were some God guided; misguidance took hold of others. So travel through the earth and see what was the fate of those who denied the truth
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
3:164ููููุฏู ู ูููู ุงูููููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฅูุฐู ุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุฒูููููููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุฅูู ููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
God has been truly gracious to the believers in sending them a Messenger from among their own, to recite His revelations to them, to make them grow in purity, and to teach them the Scripture and wisdom- before that they were clearly astray
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
6:29ููููุงูููุง ุฅููู ูููู ุฅููููุง ุญูููุงุชูููุง ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ููุญููู ุจูู ูุจูุนููุซูููู
They say, ‘There is nothing beyond our life in this world: we shall not be raised from the dead.’
6:36ุฅููููู ูุง ููุณูุชูุฌููุจู ุงูููุฐูููู ููุณูู ูุนูููู ููุงููู ูููุชูููฐ ููุจูุนูุซูููู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Only those who can hear will respond; as for the dead, God will raise them up, and to Him they will all be returned
6:60ูููููู ุงูููุฐูู ููุชููููููุงููู ุจูุงูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ุฌูุฑูุญูุชูู ุจูุงููููููุงุฑู ุซูู ูู ููุจูุนูุซูููู ู ููููู ููููููุถูููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ุฅููููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุซูู ูู ููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
It is He who calls your souls back by night, knowing what you have done by day, then raises you up again in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you will return in the end, and He will tell you what you have done
6:65ูููู ูููู ุงููููุงุฏูุฑู ุนูููููฐ ุฃูู ููุจูุนูุซู ุนูููููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ู ููู ููููููููู ู ุฃููู ู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฃููู ููููุจูุณูููู ู ุดูููุนูุง ููููุฐูููู ุจูุนูุถูููู ุจูุฃูุณู ุจูุนูุถู ุงูุธูุฑู ูููููู ููุตูุฑูููู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ููููููููููู
Say, ‘He has power to send punishment on you from above or from under your very feet, or to divide you into discordant factions and make some taste the violence of others.’ See how We explain Our revelation in various ways, so that they may understand
7:14ููุงูู ุฃููุธูุฑูููู ุฅูููููฐ ููููู ู ููุจูุนูุซูููู
but Iblis said, ‘Give me respite until the Day people are raised from the dead,’
7:103ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุขููุงุชูููุง ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ููุธูููู ููุง ุจูููุง ููุงูุธูุฑู ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
After these, We sent Moses to Pharaoh and his leading supporters with Our signs, but they rejected them. See the fate of those who used to spread corruption
qpip
ุนุฑู
qpip
ุฎุฏุน
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
4:142ุฅูููู ุงููู ูููุงููููููู ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ูููููู ุฎูุงุฏูุนูููู ู ููุฅูุฐูุง ููุงู ููุง ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงู ููุง ููุณูุงููููฐ ููุฑูุงุกูููู ุงููููุงุณู ููููุง ููุฐูููุฑูููู ุงูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
The hypocrites try to deceive God, but it is He who causes them to be deceived. When they stand up to pray, they do so sluggishly, showing off in front of people, and remember God only a little
4:142ุฅูููู ุงููู ูููุงููููููู ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ูููููู ุฎูุงุฏูุนูููู ู ููุฅูุฐูุง ููุงู ููุง ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงู ููุง ููุณูุงููููฐ ููุฑูุงุกูููู ุงููููุงุณู ููููุง ููุฐูููุฑูููู ุงูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
The hypocrites try to deceive God, but it is He who causes them to be deceived. When they stand up to pray, they do so sluggishly, showing off in front of people, and remember God only a little
qpip
ุญุฑุฑ
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
3:35ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชู ุนูู ูุฑูุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชู ูููู ู ูุง ููู ุจูุทูููู ู ูุญูุฑููุฑูุง ููุชูููุจูููู ู ููููู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
Imran’s wife said, ‘Lord, I have dedicated what is growing in my womb entirely to You; so accept this from me. You are the One who hears and knows all,’
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
9:81ููุฑูุญู ุงููู ูุฎููููููููู ุจูู ูููุนูุฏูููู ู ุฎูููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุฑููููุง ุฃูู ููุฌูุงููุฏููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุงูููุง ููุง ุชููููุฑููุง ููู ุงููุญูุฑูู ูููู ููุงุฑู ุฌููููููู ู ุฃูุดูุฏูู ุญูุฑููุง ููููู ููุงูููุง ููููููููููู
Those who were left behind were happy to stay behind when God’s Messenger set out; they hated the thought of striving in God’s way with their possessions and their persons. They said to one another, ‘Do not go [to war] in this heat.’ Say, ‘Hellfire is hotter.’ If only they understood
9:81ููุฑูุญู ุงููู ูุฎููููููููู ุจูู ูููุนูุฏูููู ู ุฎูููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุฑููููุง ุฃูู ููุฌูุงููุฏููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุงูููุง ููุง ุชููููุฑููุง ููู ุงููุญูุฑูู ูููู ููุงุฑู ุฌููููููู ู ุฃูุดูุฏูู ุญูุฑููุง ููููู ููุงูููุง ููููููููููู
Those who were left behind were happy to stay behind when God’s Messenger set out; they hated the thought of striving in God’s way with their possessions and their persons. They said to one another, ‘Do not go [to war] in this heat.’ Say, ‘Hellfire is hotter.’ If only they understood
qpip
ุดูู
9:14ููุงุชููููููู ู ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ุจูุฃูููุฏููููู ู ููููุฎูุฒูููู ู ูููููุตูุฑูููู ู ุนูููููููู ู ููููุดููู ุตูุฏููุฑู ููููู ู ู ููุคูู ูููููู
Fight them: God will punish them at your hands, He will disgrace them, He will help you to conquer them, He will heal the believers’ feeling
10:57ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ููููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุดูููุงุกู ูููู ูุง ููู ุงูุตููุฏููุฑู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููููู ูุคูู ูููููู
People, a teaching from your Lord has come to you, a healing for what is in [your] hearts, and guidance and mercy for the believers
qpip
ุบูู
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
7:157ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ุงูุฑููุณูููู ุงููููุจูููู ุงููุฃูู ููููู ุงูููุฐูู ููุฌูุฏูููููู ู ูููุชููุจูุง ุนููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููููููููุงููู ู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููููุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููุฎูุจูุงุฆูุซู ููููุถูุนู ุนูููููู ู ุฅูุตูุฑูููู ู ููุงููุฃูุบูููุงูู ุงูููุชูู ููุงููุชู ุนูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุจููู ููุนูุฒููุฑูููู ููููุตูุฑูููู ููุงุชููุจูุนููุง ุงูููููุฑู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ูุนููู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
who follow the Messenger- the unlettered prophet they find described in the Torah that is with them, and in the Gospel- who commands them to do right and forbids them to do wrong, who makes good things lawful to them and bad things unlawful, and relieves them of their burdens, and the iron collars that were on them. So it is those who believe him, honour and help him, and who follow the light which has been sent down with him, who will succeed.’
13:5ููุฅูู ุชูุนูุฌูุจู ููุนูุฌูุจู ููููููููู ู ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุชูุฑูุงุจูุง ุฃูุฅููููุง ููููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุงููุฃูุบูููุงูู ููู ุฃูุนูููุงููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
If anything can amaze you [Prophet], then you should surely be amazed at their asking, ‘What? When we become dust, shall we be created anew?’ These are the ones who deny their Lord, who will wear iron collars around their necks and be the inhabitants of the Fire, there to remain
15:47ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุฅูุฎูููุงููุง ุนูููููฐ ุณูุฑูุฑู ู ููุชูููุงุจูููููู
and We shall remove any bitterness from their hearts: [they will be like] brothers, sitting on couches, face to face
qpip
ูุฃุฏ
6:110ูููููููููุจู ุฃูููุฆูุฏูุชูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููู ูุง ููู ู ููุคูู ููููุง ุจููู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููููุฐูุฑูููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
We would make their hearts and their eyes turn away, just as they did not believe the first time, and leave them to flounder in their obstinacy
6:113ููููุชูุตูุบูููฐ ุฅููููููู ุฃูููุฆูุฏูุฉู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููููุฑูุถููููู ููููููููุชูุฑููููุง ู ูุง ููู ู ููููุชูุฑูููููู
so that the hearts of those who do not believe in the Hereafter may incline towards their deceit, be pleased with it, and so perpetrate whatever they perpetrate
11:120ูููููููุง ูููููุตูู ุนููููููู ู ููู ุฃููุจูุงุกู ุงูุฑููุณููู ู ูุง ููุซูุจููุชู ุจููู ููุคูุงุฏููู ููุฌูุงุกููู ููู ููููฐุฐููู ุงููุญูููู ููู ูููุนูุธูุฉู ููุฐูููุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
So [Muhammad], We have told you the stories of the prophets to make your heart firm and in these accounts truth has come to you, as well as lessons and reminders for the believers
14:37ุฑููุจููููุง ุฅููููู ุฃูุณููููุชู ู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ุจูููุงุฏู ุบูููุฑู ุฐูู ุฒูุฑูุนู ุนููุฏู ุจูููุชููู ุงููู ูุญูุฑููู ู ุฑูุจููููุง ูููููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุงุฌูุนููู ุฃูููุฆูุฏูุฉู ู ูููู ุงููููุงุณู ุชูููููู ุฅูููููููู ู ููุงุฑูุฒูููููู ู ูููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุนููููููู ู ููุดูููุฑูููู
Our Lord, I have established some of my offspring in an uncultivated valley, close to Your Sacred House, Lord, so that they may keep up the prayer. Make people’s hearts turn to them, and provide them with produce, so that they may be thankful
14:43ู ูููุทูุนูููู ู ูููููุนูู ุฑูุกููุณูููู ู ููุง ููุฑูุชูุฏูู ุฅูููููููู ู ุทูุฑูููููู ู ููุฃูููุฆูุฏูุชูููู ู ููููุงุกู
They will rush forward, craning their necks, unable to divert their eyes, a gaping void in their hearts
qpip
ุนุณู
qpip
ู ูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
7:50ููููุงุฏูููฐ ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฃููู ุฃููููุถููุง ุนูููููููุง ู ููู ุงููู ูุงุกู ุฃููู ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููู ู ุงูููููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุญูุฑููู ูููู ูุง ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
The people of the Fire will call to the people of Paradise, ‘Give us some water, or any of the sustenance God has granted you!’ and they will reply, ‘God has forbidden both to the disbelievers
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
10:24ุฅููููู ูุง ู ูุซููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุงุกู ุฃููุฒูููููุงูู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงุฎูุชูููุทู ุจููู ููุจูุงุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ููุง ููุฃููููู ุงููููุงุณู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุฎูุฐูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ุฒูุฎูุฑูููููุง ููุงุฒูููููููุชู ููุธูููู ุฃูููููููุง ุฃููููููู ู ููุงุฏูุฑูููู ุนูููููููุง ุฃูุชูุงููุง ุฃูู ูุฑูููุง ููููููุง ุฃููู ููููุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุงููุง ุญูุตููุฏูุง ููุฃูู ูููู ู ุชูุบููู ุจูุงููุฃูู ูุณู ููุฐููฐูููู ููููุตูููู ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
The life of this world is like this: rain that We send down from the sky is absorbed by the plants of the earth, from which humans and animals eat. But when the earth has taken on its finest appearance, and adorns itself, and its people think they have power over it, then the fate We commanded comes to it, by night or by day, and We reduce it to stubble, as if it had not flourished just the day before. This is the way We explain the revelations for those who reflect
11:7ูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ุณูุชููุฉู ุฃููููุงู ู ููููุงูู ุนูุฑูุดููู ุนูููู ุงููู ูุงุกู ููููุจูููููููู ู ุฃููููููู ู ุฃูุญูุณููู ุนูู ูููุง ููููุฆูู ููููุชู ุฅููููููู ู ููุจูุนููุซูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููู ูููุชู ูููููููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
It is He who created the heavens and the earth in six Days––His rule extends over the waters too––so as to test which of you does best. Yet [Prophet], if you say to them, ‘You will be resurrected after death,’ the disbelievers are sure to answer, ‘This is clearly nothing but sorcery.’
11:43ููุงูู ุณูุขููู ุฅูููููฐ ุฌูุจููู ููุนูุตูู ูููู ู ููู ุงููู ูุงุกู ููุงูู ููุง ุนูุงุตูู ู ุงููููููู ู ู ููู ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุฅููููุง ู ูู ุฑููุญูู ู ููุญูุงูู ุจูููููููู ูุง ุงููู ูููุฌู ููููุงูู ู ููู ุงููู ูุบูุฑูููููู
But he replied, ‘I will seek refuge on a mountain to save me from the water.’ Noah said, ‘Today there is no refuge from God’s command, except for those on whom He has mercy.’ The waves cut them off from each other and he was among the drowned
11:44ููููููู ููุง ุฃูุฑูุถู ุงุจูููุนูู ู ูุงุกููู ููููุง ุณูู ูุงุกู ุฃูููููุนูู ููุบููุถู ุงููู ูุงุกู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุงุณูุชูููุชู ุนูููู ุงููุฌููุฏูููู ููููููู ุจูุนูุฏูุง ูููููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Then it was said, ‘Earth, swallow up your water, and sky, hold back,’ and the water subsided, the command was fulfilled. The Ark settled on Mount Judi, and it was said, ‘Gone are those evildoing people!’
11:44ููููููู ููุง ุฃูุฑูุถู ุงุจูููุนูู ู ูุงุกููู ููููุง ุณูู ูุงุกู ุฃูููููุนูู ููุบููุถู ุงููู ูุงุกู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุงุณูุชูููุชู ุนูููู ุงููุฌููุฏูููู ููููููู ุจูุนูุฏูุง ูููููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Then it was said, ‘Earth, swallow up your water, and sky, hold back,’ and the water subsided, the command was fulfilled. The Ark settled on Mount Judi, and it was said, ‘Gone are those evildoing people!’
13:4ููููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุทูุนู ู ููุชูุฌูุงููุฑูุงุชู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุฒูุฑูุนู ููููุฎูููู ุตูููููุงูู ููุบูููุฑู ุตูููููุงูู ููุณูููููฐ ุจูู ูุงุกู ููุงุญูุฏู ููููููุถูููู ุจูุนูุถูููุง ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููู ุงููุฃููููู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
There are, in the land, neighbouring plots, gardens of vineyards, cornfields, palm trees in clusters or otherwise, all watered with the same water, yet We make some of them taste better than others: there truly are signs in this for people who reason
13:14ูููู ุฏูุนูููุฉู ุงููุญูููู ููุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููููู ููุง ููุณูุชูุฌููุจูููู ููููู ุจูุดูููุกู ุฅููููุง ููุจูุงุณูุทู ููููููููู ุฅูููู ุงููู ูุงุกู ููููุจูููุบู ููุงูู ููู ูุง ูููู ุจูุจูุงููุบููู ููู ูุง ุฏูุนูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู ุฅููููุง ููู ุถูููุงูู
The only true prayer is to Him: those they pray to besides Him give them no answer any more than water reaches the mouth of someone who simply stretches out his hands for it- it cannot do so: the prayers of the disbelievers are all in vain
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
14:16ู ููู ููุฑูุงุฆููู ุฌููููููู ู ููููุณูููููฐ ู ูู ู ููุงุกู ุตูุฏููุฏู
Hell awaits each one; he will be given foul water to drink
14:32ุงูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููุณูุฎููุฑู ููููู ู ุงูููููููู ููุชูุฌูุฑููู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูุฃูู ูุฑููู ููุณูุฎููุฑู ููููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู
It is God who created the heavens and earth, who has sent down water from the sky and with it brought forth produce to nourish you; He has made ships useful to you, sailing the sea by His command, and the rivers too
15:22ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุฑููููุงุญู ููููุงููุญู ููุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุณูููููููุงููู ูููู ููู ูุง ุฃููุชูู ู ูููู ุจูุฎูุงุฒูููููู
We send the winds to fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink- you do not control its sources
16:10ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููู ู ูููููู ุดูุฑูุงุจู ููู ููููู ุดูุฌูุฑู ููููู ุชูุณููู ูููู
It is He who sends down water for you from the sky, from which comes a drink for you, and the shrubs that you feed to your animals
16:65ููุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููููู ู ููุณูู ูุนูููู
It is God who sends water down from the sky and with it revives the earth when it is dead. There truly is a sign in this for people who listen
18:29ูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูู ุดูุงุกู ููููููุคูู ูู ููู ูู ุดูุงุกู ููููููููููุฑู ุฅููููุง ุฃูุนูุชูุฏูููุง ูููุธููุงููู ูููู ููุงุฑูุง ุฃูุญูุงุทู ุจูููู ู ุณูุฑูุงุฏูููููุง ููุฅูู ููุณูุชูุบููุซููุง ููุบูุงุซููุง ุจูู ูุงุกู ููุงููู ููููู ููุดูููู ุงููููุฌูููู ุจูุฆูุณู ุงูุดููุฑูุงุจู ููุณูุงุกูุชู ู ูุฑูุชูููููุง
Say, ‘Now the truth has come from your Lord: let those who wish to believe in it do so, and let those who wish to reject it do so.’ We have prepared a Fire for the wrongdoers that will envelop them from all sides. If they call for relief, they will be relieved with water like molten metal, scalding their faces. What a terrible drink! What a painful resting place
18:41ุฃููู ููุตูุจูุญู ู ูุงุคูููุง ุบูููุฑูุง ููููู ุชูุณูุชูุทููุนู ูููู ุทูููุจูุง
or its water may sink so deep into the ground that you will never be able to reach it again.’
qpip
ุฃูู
3:113ููููุณููุง ุณูููุงุกู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ููุฉู ููุงุฆูู ูุฉู ููุชูููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููููู ู ููุณูุฌูุฏูููู
But they are not all alike. There are some among the People of the Book who are upright, who recite God’s revelations during the night, who bow down in worship
qpip
ุดุนุดุน
qpip
ุฃู ู
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:4ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ูููููููููู
those who believe in the revelation sent down to you [Muhammad], and in what was sent before you, those who have firm faith in the Hereafter
2:6ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุณูููุงุกู ุนูููููููู ู ุฃูุฃููุฐูุฑูุชูููู ู ุฃูู ู ููู ู ุชููุฐูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
As for those who disbelieve, it makes no difference whether you warn them or not: they will not believe
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
qpip
ุดุจุจ
qpip
ุตุจู
qpip
ูุจู
2:4ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ูููููููููู
those who believe in the revelation sent down to you [Muhammad], and in what was sent before you, those who have firm faith in the Hereafter
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
qpip
ุนุฏู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
qpip
ูุดุน
qpip
ูุถู
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
qpip
ููู
qpip
ุนุฏู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
qpip
ุญูู
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
qpip
ุฃุจู
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
9:8ูููููู ููุฅูู ููุธูููุฑููุง ุนูููููููู ู ููุง ููุฑูููุจููุง ูููููู ู ุฅููููุง ููููุง ุฐูู ููุฉู ููุฑูุถููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุชูุฃูุจูููฐ ูููููุจูููู ู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ููุงุณูููููู
[How,] when, if they were to get the upper hand over you, they would not respect any tie with you, of kinship or of treaty? They please you with their tongues, but their hearts are against you and most of them are lawbreakers
qpip
ุถุจุจ
qpip
ุตุฏุฑ
3:29ูููู ุฅูู ุชูุฎููููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃููู ุชูุจูุฏูููู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’
3:118ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุจูุทูุงููุฉู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุฃููููููููู ู ุฎูุจูุงููุง ููุฏูููุง ู ูุง ุนูููุชููู ู ููุฏู ุจูุฏูุชู ุงููุจูุบูุถูุงุกู ู ููู ุฃูููููุงููููู ู ููู ูุง ุชูุฎูููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูููุจูุฑู ููุฏู ุจูููููููุง ููููู ู ุงููุขููุงุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
You who believe, do not take for your intimates such outsiders as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use your reason
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
5:7ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ููุซูุงูููู ุงูููุฐูู ููุงุซูููููู ุจููู ุฅูุฐู ููููุชูู ู ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
Remember God’s blessing on you and the pledge with which you were bound when you said, ‘We hear and we obey.’ Be mindful of God: God has full knowledge of the secrets of the heart
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
7:2ููุชูุงุจู ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููููุง ููููู ููู ุตูุฏูุฑููู ุญูุฑูุฌู ู ูููููู ููุชููุฐูุฑู ุจููู ููุฐูููุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
This Book has been sent down to you [Prophet]––let there be no anxiety in your heart because of it––so that you may use it to give warning and to remind the believers
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
8:43ุฅูุฐู ููุฑููููููู ู ุงูููููู ููู ู ูููุงู ููู ูููููููุง ูููููู ุฃูุฑูุงููููู ู ููุซููุฑูุง ูููููุดูููุชูู ู ููููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููฐููููู ุงูููููู ุณููููู ู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
[Prophet], remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart
9:14ููุงุชููููููู ู ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ุจูุฃูููุฏููููู ู ููููุฎูุฒูููู ู ูููููุตูุฑูููู ู ุนูููููููู ู ููููุดููู ุตูุฏููุฑู ููููู ู ู ููุคูู ูููููู
Fight them: God will punish them at your hands, He will disgrace them, He will help you to conquer them, He will heal the believers’ feeling
qpip
ูุฒุน
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
4:59ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ููููู ู ููุฅูู ุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุดูููุกู ููุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃููููููุง
You who believe, obey God and the Messenger, and those in authority among you. If you are in dispute over any matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in God and the Last Day: that is better and fairer in the end
7:27ููุง ุจูููู ุขุฏูู ู ููุง ููููุชููููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ููู ูุง ุฃูุฎูุฑูุฌู ุฃูุจูููููููู ู ูููู ุงููุฌููููุฉู ูููุฒูุนู ุนูููููู ูุง ููุจูุงุณูููู ูุง ููููุฑูููููู ูุง ุณูููุขุชูููู ูุง ุฅูููููู ููุฑูุงููู ู ูููู ููููุจูููููู ู ููู ุญูููุซู ููุง ุชูุฑูููููููู ู ุฅููููุง ุฌูุนูููููุง ุงูุดููููุงุทูููู ุฃูููููููุงุกู ูููููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
Children of Adam, do not let Satan seduce you, as he did your parents, causing them to leave the Garden, stripping them of their garments to expose their nakedness to them: he and his forces can see you from where you cannot see them: We have made evil ones allies to those who do not believe
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
7:108ููููุฒูุนู ููุฏููู ููุฅูุฐูุง ูููู ุจูููุถูุงุกู ููููููุงุธูุฑูููู
and then he pulled out his hand and- lo and behold!- it was white for all to see
8:43ุฅูุฐู ููุฑููููููู ู ุงูููููู ููู ู ูููุงู ููู ูููููููุง ูููููู ุฃูุฑูุงููููู ู ููุซููุฑูุง ูููููุดูููุชูู ู ููููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููฐููููู ุงูููููู ุณููููู ู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
[Prophet], remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart
8:46ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุง ุชูููุงุฒูุนููุง ููุชูููุดููููุง ููุชูุฐูููุจู ุฑููุญูููู ู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
qpip
ุฏู ุณ
qpip
ุธูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
qpip
ุญุฏุฌ
qpip
ูููุฐ
qpip
ูู ู
68:11ููู ููุงุฒู ู ููุดููุงุกู ุจูููู ููู ู
to any backbiter, slander-monger
qpip
ู ุฒุน
qpip
ู ุซู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
qpip
ุฒูุฏ
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
qpip
ูุณุฏ
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:12ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงููู ูููุณูุฏูููู ููููููฐููู ูููุง ููุดูุนูุฑูููู
but really they are causing corruption, though they do not realize it
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
qpip
ุฑูุท
qpip
ุดุชุช
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:117ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:47ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ููููุฏู ููููู ู ููู ูุณูุณูููู ุจูุดูุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
She said, ‘My Lord, how can I have a son when no man has touched me?’ [The angel] said, ‘This is how God creates what He will: when He has ordained something, He only says, “Be”, and it is
3:80ููููุง ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุจููููููู ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ุฃูููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God
3:80ููููุง ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุจููููููู ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ุฃูููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God
3:104ููููุชูููู ู ูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููุฎูููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones
3:109ููููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Everything in the heavens and earth belongs to God; it is to Him that all things return
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:114ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููุฎูููุฑูุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
who believe in God and the Last Day, who order what is right and forbid what is wrong, who are quick to do good deeds. These people are among the righteou
3:128ููููุณู ูููู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ุฃููู ููุชููุจู ุนูููููููู ู ุฃููู ููุนูุฐููุจูููู ู ููุฅููููููู ู ุธูุงููู ูููู
Whether God relents towards them or punishes them is not for you [Prophet] to decide: they are wrongdoers
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
qpip
ุตุฏุน
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
qpip
ุฃุฎู
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
qpip
ุดูู
9:14ููุงุชููููููู ู ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ุจูุฃูููุฏููููู ู ููููุฎูุฒูููู ู ูููููุตูุฑูููู ู ุนูููููููู ู ููููุดููู ุตูุฏููุฑู ููููู ู ู ููุคูู ูููููู
Fight them: God will punish them at your hands, He will disgrace them, He will help you to conquer them, He will heal the believers’ feeling
10:57ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ููููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุดูููุงุกู ูููู ูุง ููู ุงูุตููุฏููุฑู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููููู ูุคูู ูููููู
People, a teaching from your Lord has come to you, a healing for what is in [your] hearts, and guidance and mercy for the believers
qpip
ุบูู
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
3:161ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููุบูููู ููู ูู ููุบููููู ููุฃูุชู ุจูู ูุง ุบูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take something from the battle gains. Anyone who does so will carry it with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully repaid for what it has done: no one will be wronged
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
7:157ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ุงูุฑููุณูููู ุงููููุจูููู ุงููุฃูู ููููู ุงูููุฐูู ููุฌูุฏูููููู ู ูููุชููุจูุง ุนููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููููููููุงููู ู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููููุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููุฎูุจูุงุฆูุซู ููููุถูุนู ุนูููููู ู ุฅูุตูุฑูููู ู ููุงููุฃูุบูููุงูู ุงูููุชูู ููุงููุชู ุนูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุจููู ููุนูุฒููุฑูููู ููููุตูุฑูููู ููุงุชููุจูุนููุง ุงูููููุฑู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ูุนููู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
who follow the Messenger- the unlettered prophet they find described in the Torah that is with them, and in the Gospel- who commands them to do right and forbids them to do wrong, who makes good things lawful to them and bad things unlawful, and relieves them of their burdens, and the iron collars that were on them. So it is those who believe him, honour and help him, and who follow the light which has been sent down with him, who will succeed.’
qpip
ุตุฏุฑ
3:29ูููู ุฅูู ุชูุฎููููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃููู ุชูุจูุฏูููู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’
3:118ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุจูุทูุงููุฉู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุฃููููููููู ู ุฎูุจูุงููุง ููุฏูููุง ู ูุง ุนูููุชููู ู ููุฏู ุจูุฏูุชู ุงููุจูุบูุถูุงุกู ู ููู ุฃูููููุงููููู ู ููู ูุง ุชูุฎูููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูููุจูุฑู ููุฏู ุจูููููููุง ููููู ู ุงููุขููุงุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
You who believe, do not take for your intimates such outsiders as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use your reason
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
5:7ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ููุซูุงูููู ุงูููุฐูู ููุงุซูููููู ุจููู ุฅูุฐู ููููุชูู ู ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
Remember God’s blessing on you and the pledge with which you were bound when you said, ‘We hear and we obey.’ Be mindful of God: God has full knowledge of the secrets of the heart
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
6:125ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููููุฏููููู ููุดูุฑูุญู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ููู ูู ููุฑูุฏู ุฃูู ููุถูููููู ููุฌูุนููู ุตูุฏูุฑููู ุถููููููุง ุญูุฑูุฌูุง ููุฃููููู ูุง ููุตููุนููุฏู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุฐููฐูููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ุงูุฑููุฌูุณู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู
When God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; when He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the foulness of those who do not believe rebound against them
7:2ููุชูุงุจู ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููููุง ููููู ููู ุตูุฏูุฑููู ุญูุฑูุฌู ู ูููููู ููุชููุฐูุฑู ุจููู ููุฐูููุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
This Book has been sent down to you [Prophet]––let there be no anxiety in your heart because of it––so that you may use it to give warning and to remind the believers
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
8:43ุฅูุฐู ููุฑููููููู ู ุงูููููู ููู ู ูููุงู ููู ูููููููุง ูููููู ุฃูุฑูุงููููู ู ููุซููุฑูุง ูููููุดูููุชูู ู ููููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููฐููููู ุงูููููู ุณููููู ู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
[Prophet], remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart
9:14ููุงุชููููููู ู ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ุจูุฃูููุฏููููู ู ููููุฎูุฒูููู ู ูููููุตูุฑูููู ู ุนูููููููู ู ููููุดููู ุตูุฏููุฑู ููููู ู ู ููุคูู ูููููู
Fight them: God will punish them at your hands, He will disgrace them, He will help you to conquer them, He will heal the believers’ feeling
10:57ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ููููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุดูููุงุกู ูููู ูุง ููู ุงูุตููุฏููุฑู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููููู ูุคูู ูููููู
People, a teaching from your Lord has come to you, a healing for what is in [your] hearts, and guidance and mercy for the believers
11:5ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููุซูููููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููุณูุชูุฎููููุง ู ููููู ุฃูููุง ุญูููู ููุณูุชูุบูุดูููู ุซูููุงุจูููู ู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their feelings from Him. But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows well the innermost secrets of the heart
11:5ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููุซูููููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููุณูุชูุฎููููุง ู ููููู ุฃูููุง ุญูููู ููุณูุชูุบูุดูููู ุซูููุงุจูููู ู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their feelings from Him. But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows well the innermost secrets of the heart
qpip
ุตุฑุน
qpip
ุซูู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:117ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
qpip
ุนุฒุฒ
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
qpip
ูุฑุฌ
qpip
ูุฏู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
qpip
ุทูุน
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
qpip
ุฎุตู
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
qpip
ุธูู
qpip
ุฒูู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
qpip
ุทูุฑ
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
6:38ููู ูุง ู ูู ุฏูุงุจููุฉู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุทูุงุฆูุฑู ููุทููุฑู ุจูุฌูููุงุญููููู ุฅููููุง ุฃูู ูู ู ุฃูู ูุซูุงููููู ู ููุง ููุฑููุทูููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ู ูู ุดูููุกู ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุญูุดูุฑูููู
all the creatures that crawl on the earth and those that fly with their wings are communities like yourselves. We have missed nothing out of the Record- in the end they will be gathered to their Lord
6:38ููู ูุง ู ูู ุฏูุงุจููุฉู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุทูุงุฆูุฑู ููุทููุฑู ุจูุฌูููุงุญููููู ุฅููููุง ุฃูู ูู ู ุฃูู ูุซูุงููููู ู ููุง ููุฑููุทูููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ู ูู ุดูููุกู ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุญูุดูุฑูููู
all the creatures that crawl on the earth and those that fly with their wings are communities like yourselves. We have missed nothing out of the Record- in the end they will be gathered to their Lord
7:131ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุญูุณูููุฉู ููุงูููุง ููููุง ููููฐุฐููู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููุทูููููุฑููุง ุจูู ููุณูููฐ ููู ูู ู ููุนููู ุฃูููุง ุฅููููู ูุง ุทูุงุฆูุฑูููู ู ุนููุฏู ุงูููููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
then, when something good came their way, they said, ‘This is our due!’. When something bad came, they ascribed it to the evil omen of Moses and those with him, but their ‘evil omen’ was really from God, though most of them did not realize it
7:131ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุญูุณูููุฉู ููุงูููุง ููููุง ููููฐุฐููู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููุทูููููุฑููุง ุจูู ููุณูููฐ ููู ูู ู ููุนููู ุฃูููุง ุฅููููู ูุง ุทูุงุฆูุฑูููู ู ุนููุฏู ุงูููููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
then, when something good came their way, they said, ‘This is our due!’. When something bad came, they ascribed it to the evil omen of Moses and those with him, but their ‘evil omen’ was really from God, though most of them did not realize it
qpip
ุซูู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
6:143ุซูู ูุงููููุฉู ุฃูุฒูููุงุฌู ู ูููู ุงูุถููุฃููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููู ูุนูุฒู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ููุจููุฆููููู ุจูุนูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
[God gave you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of goats- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me based on knowledge if you are telling the truth.’
6:143ุซูู ูุงููููุฉู ุฃูุฒูููุงุฌู ู ูููู ุงูุถููุฃููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููู ูุนูุฒู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ููุจููุฆููููู ุจูุนูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
[God gave you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of goats- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me based on knowledge if you are telling the truth.’
6:144ููู ููู ุงููุฅูุจููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููุจูููุฑู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ููุตููุงููู ู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ูููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ูููููุถูููู ุงููููุงุณู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
And a pair of camels and a pair of cattle- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Were you present when God gave you these commands?’ So who is more wicked than he who fabricates lies against God with no basis in knowledge in order to lead people astray? God does not guide the evildoers
6:144ููู ููู ุงููุฅูุจููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููุจูููุฑู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ููุตููุงููู ู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ูููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ูููููุถูููู ุงููููุงุณู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
And a pair of camels and a pair of cattle- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Were you present when God gave you these commands?’ So who is more wicked than he who fabricates lies against God with no basis in knowledge in order to lead people astray? God does not guide the evildoers
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
qpip
ุดูุน
qpip
ุตุฏุฑ
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
qpip
ุฏุฑุฃ
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
qpip
ุบุถุถ
24:30ููู ูููููู ูุคูู ูููููู ููุบูุถูููุง ู ููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููููุญูููุธููุง ููุฑููุฌูููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ููุตูููุนูููู
[Prophet], tell believing men to lower their glances and guard their private parts: that is purer for them. God is well aware of everything they do
24:31ููููู ูููููู ูุคูู ูููุงุชู ููุบูุถูุถููู ู ููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููููู ููููุญูููุธููู ููุฑููุฌูููููู ููููุง ููุจูุฏูููู ุฒููููุชูููููู ุฅููููุง ู ูุง ุธูููุฑู ู ูููููุง ููููููุถูุฑูุจููู ุจูุฎูู ูุฑูููููู ุนูููููฐ ุฌููููุจูููููู ููููุง ููุจูุฏูููู ุฒููููุชูููููู ุฅููููุง ููุจูุนููููุชูููููู ุฃููู ุขุจูุงุฆูููููู ุฃููู ุขุจูุงุกู ุจูุนููููุชูููููู ุฃููู ุฃูุจูููุงุฆูููููู ุฃููู ุฃูุจูููุงุกู ุจูุนููููุชูููููู ุฃููู ุฅูุฎูููุงููููููู ุฃููู ุจูููู ุฅูุฎูููุงููููููู ุฃููู ุจูููู ุฃูุฎูููุงุชูููููู ุฃููู ููุณูุงุฆูููููู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููููู ุฃููู ุงูุชููุงุจูุนูููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงููุฅูุฑูุจูุฉู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ุฃููู ุงูุทูููููู ุงูููุฐูููู ููู ู ููุธูููุฑููุง ุนูููููฐ ุนูููุฑูุงุชู ุงููููุณูุงุกู ููููุง ููุถูุฑูุจููู ุจูุฃูุฑูุฌูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููุฎูููููู ู ูู ุฒููููุชูููููู ููุชููุจููุง ุฅูููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฃูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
And tell believing women that they should lower their glances, guard their private parts, and not display their charms beyond what [it is acceptable] to reveal; they should let their headscarves fall to cover their necklines and not reveal their charms except to their husbands, their fathers, their husbands’ fathers, their sons, their husbands’ sons, their brothers, their brothers’ sons, their sisters’ sons, their womenfolk, their slaves, such men as attend them who have no sexual desire, or children who are not yet aware of women’s nakedness; they should not stamp their feet so as to draw attention to any hidden charms. Believers, all of you, turn to God so that you may prosper
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
49:3ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุบูุถููููู ุฃูุตูููุงุชูููู ู ุนููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงู ูุชูุญููู ุงูููููู ูููููุจูููู ู ูููุชููููููููฐ ููููู ู ููุบูููุฑูุฉู ููุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
It is those who lower their voices in the presence of God’s Messenger whose hearts God has proved to be aware––they will have forgiveness, and a great reward–&ndash
qpip
ุซูู
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
8:57ููุฅูู ููุง ุชูุซููููููููููู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ููุดูุฑููุฏู ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed
33:61ู ููููุนููููููู ุฃูููููู ูุง ุซููููููุง ุฃูุฎูุฐููุง ููููุชูููููุง ุชูููุชููููุง
They will be rejected. Wherever they are found, they will be arrested and put to death
60:2ุฅูู ููุซููููููููู ู ููููููููุง ููููู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃูููุณูููุชูููู ุจูุงูุณูููุกู ููููุฏูููุง ูููู ุชูููููุฑูููู
If they gain the upper hand over you, they will revert to being your enemies and stretch out their hands and tongues to harm you; it is their dearest wish that you may renounce your faith
qpip
ุธู ุฃ
9:120ู ูุง ููุงูู ููุฃููููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููู ููู ุญูููููููู ู ูููู ุงููุฃูุนูุฑูุงุจู ุฃูู ููุชูุฎูููููููุง ุนูู ุฑููุณูููู ุงูููููู ููููุง ููุฑูุบูุจููุง ุจูุฃููููุณูููู ู ุนูู ูููููุณููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุง ููุตููุจูููู ู ุธูู ูุฃู ููููุง ููุตูุจู ููููุง ู ูุฎูู ูุตูุฉู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ููุทูุฆูููู ู ูููุทูุฆูุง ููุบููุธู ุงูููููููุงุฑู ููููุง ููููุงููููู ู ููู ุนูุฏูููู ูููููููุง ุฅููููุง ููุชูุจู ููููู ุจููู ุนูู ููู ุตูุงููุญู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุถููุนู ุฃูุฌูุฑู ุงููู ูุญูุณูููููู
The people of Medina and their neighbouring desert Arabs should not have held back from following God’s Messenger, nor should they have cared about themselves more than him: if ever they suffer any thirst, weariness, or hunger in God’s cause, take any step that angers the disbelievers, or cause any harm to an enemy, a good deed is recorded in their favour on account of it- God never wastes the reward of those who do good
20:119ููุฃูููููู ููุง ุชูุธูู ูุฃู ูููููุง ููููุง ุชูุถูุญูููฐ
be thirsty, or suffer the heat of the sun.’
24:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุณูุฑูุงุจู ุจููููุนูุฉู ููุญูุณูุจููู ุงูุธููู ูุขูู ู ูุงุกู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกููู ููู ู ููุฌูุฏููู ุดูููุฆูุง ููููุฌูุฏู ุงูููููู ุนููุฏููู ูููููููุงูู ุญูุณูุงุจููู ููุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
But the deeds of those who disbelieve are like a mirage in a desert: the thirsty person thinks there will be water but, when he gets there, he finds only God, who pays him his account in full- God is swift in reckoning
qpip
ุฌูุน
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
16:112ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ู ูุซูููุง ููุฑูููุฉู ููุงููุชู ุขู ูููุฉู ู ููุทูู ูุฆููููุฉู ููุฃูุชููููุง ุฑูุฒูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ู ููู ููููู ู ูููุงูู ููููููุฑูุชู ุจูุฃูููุนูู ู ุงูููููู ููุฃูุฐูุงููููุง ุงูููููู ููุจูุงุณู ุงููุฌููุนู ููุงููุฎููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุตูููุนูููู
God presents the example of a town that was secure and at ease, with provisions coming to it abundantly from all places. Then it became ungrateful for God’s blessings, so God afflicted it with the garment of famine and fear, for what its people had done
20:118ุฅูููู ูููู ุฃููููุง ุชูุฌููุนู ูููููุง ููููุง ุชูุนูุฑูููฐ
In the garden you will never go hungry, feel naked
88:7ูููุง ููุณูู ููู ููููุง ููุบูููู ู ูู ุฌููุนู
that neither nourish nor satisfy hunger
106:4ุงูููุฐูู ุฃูุทูุนูู ูููู ู ููู ุฌููุนู ููุขู ูููููู ู ูููู ุฎููููู
who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear
qpip
ุฑุฌุน
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:109ููููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Everything in the heavens and earth belongs to God; it is to Him that all things return
5:48ููุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูููููู ูููุง ุนููููููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุฃูููููุงุกูููู ู ุนูู ููุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุญูููู ููููููู ุฌูุนูููููุง ู ููููู ู ุดูุฑูุนูุฉู ููู ูููููุงุฌูุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูุนูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููฐููู ูููููุจูููููููู ู ููู ู ูุง ุขุชูุงููู ู ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
We sent to you [Muhammad] the Scripture with the truth, confirming the Scriptures that came before it, and with final authority over them: so judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, which deviate from the truth that has come to you. We have assigned a law and a path to each of you. If God had so willed, He would have made you one community, but He wanted to test you through that which He has given you, so race to do good: you will all return to God and He will make clear to you the matters you differed about
5:105ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุนูููููููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุถูุฑููููู ู ููู ุถูููู ุฅูุฐูุง ุงููุชูุฏูููุชูู ู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
You who believe, you are responsible for your own souls; if anyone else goes astray it will not harm you so long as you follow the guidance; you will all return to God, and He will make you realize what you have done
6:36ุฅููููู ูุง ููุณูุชูุฌููุจู ุงูููุฐูููู ููุณูู ูุนูููู ููุงููู ูููุชูููฐ ููุจูุนูุซูููู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Only those who can hear will respond; as for the dead, God will raise them up, and to Him they will all be returned
6:60ูููููู ุงูููุฐูู ููุชููููููุงููู ุจูุงูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ุฌูุฑูุญูุชูู ุจูุงููููููุงุฑู ุซูู ูู ููุจูุนูุซูููู ู ููููู ููููููุถูููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ุฅููููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุซูู ูู ููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
It is He who calls your souls back by night, knowing what you have done by day, then raises you up again in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you will return in the end, and He will tell you what you have done
6:108ููููุง ุชูุณูุจูููุง ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููุณูุจูููุง ุงูููููู ุนูุฏูููุง ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ููุฐููฐูููู ุฒูููููููุง ููููููู ุฃูู ููุฉู ุนูู ูููููู ู ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did
6:164ูููู ุฃูุบูููุฑู ุงูููููู ุฃูุจูุบูู ุฑูุจููุง ูููููู ุฑูุจูู ููููู ุดูููุกู ููููุง ุชูููุณูุจู ููููู ููููุณู ุฅููููุง ุนูููููููุง ููููุง ุชูุฒูุฑู ููุงุฒูุฑูุฉู ููุฒูุฑู ุฃูุฎูุฑูููฐ ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
Say, ‘Should I seek a Lord other than God, when He is the Lord of all things?’ Each soul is responsible for its own actions; no soul will bear the burden of another. You will all return to your Lord in the end, and He will tell you the truth about your differences
7:150ููููู ููุง ุฑูุฌูุนู ู ููุณูููฐ ุฅูููููฐ ููููู ููู ุบูุถูุจูุงูู ุฃูุณูููุง ููุงูู ุจูุฆูุณูู ูุง ุฎูููููุชูู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ุฃูุนูุฌูููุชูู ู ุฃูู ูุฑู ุฑูุจููููู ู ููุฃูููููู ุงููุฃูููููุงุญู ููุฃูุฎูุฐู ุจูุฑูุฃูุณู ุฃูุฎูููู ููุฌูุฑูููู ุฅููููููู ููุงูู ุงุจููู ุฃูู ูู ุฅูููู ุงููููููู ู ุงุณูุชูุถูุนููููููู ููููุงุฏููุง ููููุชููููููููู ููููุง ุชูุดูู ูุชู ุจููู ุงููุฃูุนูุฏูุงุกู ููููุง ุชูุฌูุนูููููู ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
On his return to his people, angry and aggrieved, Moses said, ‘How foul and evil is what you have done in my absence! Were you so keen to bring your Lord’s judgement forward?’ He threw the tablets down and seized his brother by the hair, pulling him towards him. Aaron said, ‘Son of my mother, these people overpowered me! They almost killed me! Do not give my enemies reason to rejoice! Do not include me with these evildoers!’
7:168ููููุทููุนูููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูู ูู ูุง ู ููููููู ู ุงูุตููุงููุญูููู ููู ูููููู ู ุฏูููู ุฐููฐูููู ููุจูููููููุงููู ุจูุงููุญูุณูููุงุชู ููุงูุณูููููุฆูุงุชู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
We dispersed them over the earth in separate communities- some are righteous and some less so: We tested them with blessings and misfortunes, so that they might all return [to righteousness]
7:174ููููุฐููฐูููู ููููุตูููู ุงููุขููุงุชู ููููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
In this way We explain the messages, so that they may turn [to the right path]
8:44ููุฅูุฐู ููุฑููููู ููููู ู ุฅูุฐู ุงููุชูููููุชูู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ูููููููุง ูููููููููููููู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ููููููุถููู ุงูููููู ุฃูู ูุฑูุง ููุงูู ู ูููุนููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God
qpip
ุดุชุช
qpip
ุนู ุฏ
4:93ููู ูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ู ููุชูุนูู ููุฏูุง ููุฌูุฒูุงุคููู ุฌููููููู ู ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ููุบูุถูุจู ุงูููููู ุนููููููู ููููุนููููู ููุฃูุนูุฏูู ูููู ุนูุฐูุงุจูุง ุนูุธููู ูุง
If anyone kills a believer deliberately, the punishment for him is Hell, and there he will remain: God is angry with him, and rejects him, and has prepared a tremendous torment for him
5:95ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุชููููุง ุงูุตููููุฏู ููุฃููุชูู ู ุญูุฑูู ู ููู ูู ููุชููููู ู ููููู ู ููุชูุนูู ููุฏูุง ููุฌูุฒูุงุกู ู ููุซููู ู ูุง ููุชููู ู ููู ุงููููุนูู ู ููุญูููู ู ุจููู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ููุฏูููุง ุจูุงููุบู ุงููููุนูุจูุฉู ุฃููู ูููููุงุฑูุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูุงููููู ุฃููู ุนูุฏููู ุฐููฐูููู ุตูููุงู ูุง ูููููุฐูููู ููุจูุงูู ุฃูู ูุฑููู ุนูููุง ุงูููููู ุนูู ููุง ุณููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ูููููุชูููู ู ุงูููููู ู ููููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุฐูู ุงูุชูููุงู ู
You who believe, do not kill game while you are in the state of consecration [for pilgrimage]. If someone does so intentionally the penalty is an offering of a domestic animal brought to the Kaba, equivalent- as judged by two just men among you- to the one he has killed; alternatively, he may atone by feeding the needy or by fasting an equivalent number of days, so that he may taste the full gravity of his deed. God forgives what is past, but if anyone re-offends, God will exact the penalty from him: God is mighty, and capable of exacting the penalty
qpip
ู ูุฏ
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
3:12ููู ููููููุฐูููู ููููุฑููุง ุณูุชูุบูููุจูููู ููุชูุญูุดูุฑูููู ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
[Prophet], say to the disbelievers, ‘You will be defeated and driven together into Hell, a foul resting place
3:46ูููููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
He will speak to people in his infancyand in his adulthood. He will be one of the righteous.’
3:197ู ูุชูุงุนู ููููููู ุซูู ูู ู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
this is only a brief enjoyment, after which Hell will be their home- a miserable resting place
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
7:41ููููู ู ููู ุฌููููููู ู ู ูููุงุฏู ููู ูู ููููููููู ู ุบูููุงุดู ููููุฐููฐูููู ููุฌูุฒูู ุงูุธููุงููู ูููู
Hell will be their resting place and their covering, layer upon layer- this is how We punish those who do evil
13:18ูููููุฐูููู ุงุณูุชูุฌูุงุจููุง ููุฑูุจููููู ู ุงููุญูุณูููููฐ ููุงูููุฐูููู ููู ู ููุณูุชูุฌููุจููุง ูููู ูููู ุฃูููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ููู ูุซููููู ู ูุนููู ููุงููุชูุฏูููุง ุจููู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุณููุกู ุงููุญูุณูุงุจู ููู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
There will be the best of rewards for those who respond to their Lord; those who do not respond would willingly give away the earth’s contents twice over, if they had it, in order to ransom themselves, so terrible will be their reckoning. Hell will be their home, and their bed wretched
19:29ููุฃูุดูุงุฑูุชู ุฅููููููู ููุงูููุง ูููููู ูููููููู ู ู ูู ููุงูู ููู ุงููู ูููุฏู ุตูุจููููุง
She pointed at him. They said, ‘How can we converse with an infant?’
20:53ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุฏูุง ููุณููููู ููููู ู ูููููุง ุณูุจูููุง ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ู ููู ูููุจูุงุชู ุดูุชููููฐ
It was He who spread out the earth for you and traced routes in it. He sent down water from the sky. With that water We bring forth every kind of plant
30:44ู ูู ููููุฑู ููุนููููููู ููููุฑููู ููู ููู ุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูููุฏูููู
those who rejected the truth will bear the burden of that rejection, and those who did good deeds will have made good provision for themselves
38:56ุฌููููููู ู ููุตูููููููููุง ููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
Hell to burn in, an evil place to stay
43:10ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุฏูุง ููุฌูุนููู ููููู ู ูููููุง ุณูุจูููุง ูููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
It is He who smoothed out the earth for you and traced out routes on it for you to find your way
51:48ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุดูููุงููุง ููููุนูู ู ุงููู ูุงููุฏูููู
We spread out the earth- how well We smoothed it out!
qpip
ู ุฑุซ
qpip
ูุฏุน
6:98ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุดูุฃูููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุณูุชูููุฏูุนู ููุฏู ููุตููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ููููููููููู
It is He who first produced you from a single soul, then gave you a place to stay [in life] and a resting place [after death]. We have made Our revelations clear to those who understand
11:6ููู ูุง ู ูู ุฏูุงุจููุฉู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฑูุฒูููููุง ููููุนูููู ู ู ูุณูุชูููุฑููููุง ููู ูุณูุชูููุฏูุนูููุง ููููู ููู ููุชูุงุจู ู ููุจูููู
There is not a creature that moves on earth whose provision is not His concern. He knows where it lives and its [final] resting place: it is all [there] in a clear record
33:48ููููุง ุชูุทูุนู ุงููููุงููุฑูููู ููุงููู ูููุงููููููู ููุฏูุนู ุฃูุฐูุงููู ู ููุชูููููููู ุนูููู ุงูููููู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
Do not give in to the disbelievers and the hypocrites: ignore the harm they cause you and put your trust in God. God is enough to trust
qpip
ุฑุถุน
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
22:2ููููู ู ุชูุฑูููููููุง ุชูุฐููููู ููููู ู ูุฑูุถูุนูุฉู ุนูู ููุง ุฃูุฑูุถูุนูุชู ููุชูุถูุนู ููููู ุฐูุงุชู ุญูู ููู ุญูู ูููููุง ููุชูุฑูู ุงููููุงุณู ุณูููุงุฑูููฐ ููู ูุง ููู ุจูุณูููุงุฑูููฐ ููููููฐููููู ุนูุฐูุงุจู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู
on the Day you see it, every nursing mother will think no more of her baby, every pregnant female will miscarry, you will think people are drunk when they are not, so severe will be God’s torment
22:2ููููู ู ุชูุฑูููููููุง ุชูุฐููููู ููููู ู ูุฑูุถูุนูุฉู ุนูู ููุง ุฃูุฑูุถูุนูุชู ููุชูุถูุนู ููููู ุฐูุงุชู ุญูู ููู ุญูู ูููููุง ููุชูุฑูู ุงููููุงุณู ุณูููุงุฑูููฐ ููู ูุง ููู ุจูุณูููุงุฑูููฐ ููููููฐููููู ุนูุฐูุงุจู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู
on the Day you see it, every nursing mother will think no more of her baby, every pregnant female will miscarry, you will think people are drunk when they are not, so severe will be God’s torment
28:7ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ุฃูู ูู ู ููุณูููฐ ุฃููู ุฃูุฑูุถูุนูููู ููุฅูุฐูุง ุฎูููุชู ุนููููููู ููุฃูููููููู ููู ุงููููู ูู ููููุง ุชูุฎูุงููู ููููุง ุชูุญูุฒูููู ุฅููููุง ุฑูุงุฏููููู ุฅููููููู ููุฌูุงุนูููููู ู ููู ุงููู ูุฑูุณูููููู
We inspired Moses’ mother, saying, ‘Suckle him, and then, when you fear for his safety, put him in the river: do not be afraid, and do not grieve, for We shall return him to you and make him a messenger.’
28:12ููุญูุฑููู ูููุง ุนููููููู ุงููู ูุฑูุงุถูุนู ู ูู ููุจููู ููููุงููุชู ูููู ุฃูุฏููููููู ู ุนูููููฐ ุฃููููู ุจูููุชู ููููููููููููู ููููู ู ููููู ู ูููู ููุงุตูุญูููู
We had ordained that he would refuse to feed from wet nurses. His sister approached them and said, ‘Shall I tell you about a household which could bring him up for you and take good care of him?’
qpip
ุนูู
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:77ุฃูููููุง ููุนูููู ูููู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal
2:77ุฃูููููุง ููุนูููู ูููู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
qpip
ูุตุฑ
qpip
ุญูุฑ
qpip
ุบุจุฑ
7:83ููุฃููุฌูููููุงูู ููุฃููููููู ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ููุงููุชู ู ููู ุงููุบูุงุจูุฑูููู
We saved him and his kinsfolk- apart from his wife who stayed behind
15:60ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ููุฏููุฑูููุง ุฅููููููุง ููู ููู ุงููุบูุงุจูุฑูููู
all except his wife: We have decreed that she will be one of those who stay behind
qpip
ุญู ู
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
4:112ููู ูู ููููุณูุจู ุฎูุทููุฆูุฉู ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ุซูู ูู ููุฑูู ู ุจููู ุจูุฑููุฆูุง ููููุฏู ุงุญูุชูู ููู ุจูููุชูุงููุง ููุฅูุซูู ูุง ู ููุจููููุง
and anyone who commits an offence or a sin, and then throws the blame on to some innocent person, has burdened himself with deceit as well as flagrant sin
6:31ููุฏู ุฎูุณูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูููููุงุกู ุงูููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุจูุบูุชูุฉู ููุงูููุง ููุง ุญูุณูุฑูุชูููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฑููุทูููุง ูููููุง ููููู ู ููุญูู ูููููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุนูููููฐ ุธููููุฑูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
Lost indeed are those who deny the meeting with their Lord until, when the Hour suddenly arrives, they say, ‘Alas for us that we disregarded this!’ They will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens will be
6:142ููู ููู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุญูู ููููุฉู ููููุฑูุดูุง ูููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููู ู ุงูููููู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
[He gave you] livestock, as beasts of burden and as food. So eat what God has provided for you and do not follow in Satan’s footsteps: he is your sworn enemy
6:146ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ููููู ุฐูู ุธูููุฑู ููู ููู ุงููุจูููุฑู ููุงููุบูููู ู ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุดูุญููู ูููู ูุง ุฅููููุง ู ูุง ุญูู ูููุชู ุธููููุฑูููู ูุง ุฃููู ุงููุญูููุงููุง ุฃููู ู ูุง ุงุฎูุชูููุทู ุจูุนูุธูู ู ุฐููฐูููู ุฌูุฒูููููุงููู ุจูุจูุบูููููู ู ููุฅููููุง ููุตูุงุฏูููููู
We forbade for the Jews every animal with claws, and the fat of cattle and sheep, except what is on their backs and in their intestines, or that which sticks to their bones. This is how We penalized them for their disobedience: We are true to Our word
7:176ูููููู ุดูุฆูููุง ููุฑูููุนูููุงูู ุจูููุง ููููููฐููููููู ุฃูุฎูููุฏู ุฅูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุงููููููุจู ุฅูู ุชูุญูู ููู ุนููููููู ููููููุซู ุฃููู ุชูุชูุฑููููู ููููููุซ ุฐูููฐูููู ู ูุซููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงููุตูุตู ุงููููุตูุตู ููุนููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
if it had been Our will, We could have used these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and followed his own desires- he was like a dog that pants with a lolling tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may reflect
7:189ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฌูุนููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููููุณููููู ุฅูููููููุง ููููู ููุง ุชูุบูุดููุงููุง ุญูู ูููุชู ุญูู ูููุง ุฎููููููุง ููู ูุฑููุชู ุจููู ููููู ููุง ุฃูุซูููููุช ุฏููุนูููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ูุง ููุฆููู ุขุชูููุชูููุง ุตูุงููุญูุง ููููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’
7:189ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฌูุนููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููููุณููููู ุฅูููููููุง ููููู ููุง ุชูุบูุดููุงููุง ุญูู ูููุชู ุญูู ูููุง ุฎููููููุง ููู ูุฑููุชู ุจููู ููููู ููุง ุฃูุซูููููุช ุฏููุนูููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ูุง ููุฆููู ุขุชูููุชูููุง ุตูุงููุญูุง ููููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’
9:92ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃูุชููููู ููุชูุญูู ูููููู ู ููููุชู ููุง ุฃูุฌูุฏู ู ูุง ุฃูุญูู ูููููู ู ุนููููููู ุชูููููููุง ูููุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ุญูุฒูููุง ุฃููููุง ููุฌูุฏููุง ู ูุง ูููููููููู
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
9:92ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃูุชููููู ููุชูุญูู ูููููู ู ููููุชู ููุง ุฃูุฌูุฏู ู ูุง ุฃูุญูู ูููููู ู ุนููููููู ุชูููููููุง ูููุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ุญูุฒูููุง ุฃููููุง ููุฌูุฏููุง ู ูุง ูููููููููู
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
11:40ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููููุงุฑู ุงูุชููููููุฑู ููููููุง ุงุญูู ููู ูููููุง ู ูู ููููู ุฒูููุฌููููู ุงุซููููููู ููุฃููููููู ุฅููููุง ู ูู ุณูุจููู ุนููููููู ุงูููููููู ููู ููู ุขู ููู ููู ูุง ุขู ููู ู ูุนููู ุฅููููุง ููููููู
When Our command came, and water gushed up out of the earth, We said, ‘Place on board this Ark a pair of each species, and your own family- except those against whom the sentence has already been passed- and those who have believed,’ though only a few believed with him
12:36ููุฏูุฎููู ู ูุนููู ุงูุณููุฌููู ููุชูููุงูู ููุงูู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ุฅููููู ุฃูุฑูุงููู ุฃูุนูุตูุฑู ุฎูู ูุฑูุง ููููุงูู ุงููุขุฎูุฑู ุฅููููู ุฃูุฑูุงููู ุฃูุญูู ููู ูููููู ุฑูุฃูุณูู ุฎูุจูุฒูุง ุชูุฃููููู ุงูุทููููุฑู ู ููููู ููุจููุฆูููุง ุจูุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ููุฑูุงูู ู ููู ุงููู ูุญูุณูููููู
Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
12:72ููุงูููุง ููููููุฏู ุตูููุงุนู ุงููู ููููู ููููู ูู ุฌูุงุกู ุจููู ุญูู ููู ุจูุนููุฑู ููุฃูููุง ุจููู ุฒูุนููู ู
They replied, ‘The king’s drinking-cup is missing,’ and, ‘Whoever returns it will get a camel-load [of grain],’ and, ‘I give you my word.’
13:8ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุชูุญูู ููู ููููู ุฃููุซูููฐ ููู ูุง ุชูุบููุถู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ููู ูุง ุชูุฒูุฏูุงุฏู ููููููู ุดูููุกู ุนููุฏููู ุจูู ูููุฏูุงุฑู
God knows what every female bears and how much their wombs shrink or swell- everything has its measure with Him
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
16:7ููุชูุญูู ููู ุฃูุซูููุงููููู ู ุฅูููููฐ ุจูููุฏู ูููู ู ุชูููููููุง ุจูุงููุบูููู ุฅููููุง ุจูุดูููู ุงููุฃููููุณู ุฅูููู ุฑูุจููููู ู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
They carry your loads to lands you yourselves could not reach without great hardship––truly your Lord is kind and merciful–&ndash
16:25ููููุญูู ููููุง ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ููุงู ูููุฉู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููู ููู ุฃูููุฒูุงุฑู ุงูููุฐูููู ููุถูููููููููู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
On the Day of Resurrection they will bear the full weight of their own burden, as well as some of the burden of those they misled with no true knowledge. How terrible their burden will be
17:3ุฐูุฑูููููุฉู ู ููู ุญูู ูููููุง ู ูุนู ูููุญู ุฅูููููู ููุงูู ุนูุจูุฏูุง ุดููููุฑูุง
you descendants of those We carried with Noah: he was truly a thankful servant.’
17:70ููููููุฏู ููุฑููู ูููุง ุจูููู ุขุฏูู ู ููุญูู ูููููุงููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ููุฑูุฒูููููุงููู ู ูููู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููููุถููููููุงููู ู ุนูููููฐ ููุซููุฑู ู ููู ูููู ุฎูููููููุง ุชูููุถููููุง
We have honoured the children of Adam and carried them by land and sea; We have provided good sustenance for them and favoured them specially above many of those We have created
19:22ููุญูู ูููุชููู ููุงูุชูุจูุฐูุชู ุจููู ู ูููุงููุง ููุตููููุง
And so it was ordained: she conceived him. She withdrew to a distant plac
qpip
ุดุฑุฌุน
qpip
ุจูู
9:82ููููููุถูุญููููุง ูููููููุง ููููููุจููููุง ููุซููุฑูุง ุฌูุฒูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูุจูููู
Let them laugh a little; they will weep a lot in return for what they have done
12:16ููุฌูุงุกููุง ุฃูุจูุงููู ู ุนูุดูุงุกู ููุจูููููู
and at nightfall they returned to their father weeping
qpip
ุจูู
qpip
ุดุฌู
qpip
ุฒูุฌ
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:20ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุงุณูุชูุจูุฏูุงูู ุฒูููุฌู ู ููููุงูู ุฒูููุฌู ููุขุชูููุชูู ู ุฅูุญูุฏูุงููููู ูููุทูุงุฑูุง ููููุง ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ููููู ุดูููุฆูุง ุฃูุชูุฃูุฎูุฐูููููู ุจูููุชูุงููุง ููุฅูุซูู ูุง ู ููุจููููุง
If you wish to replace one wife with another, do not take any of her bride-gift back, even if you have given her a great amount of gold
4:20ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุงุณูุชูุจูุฏูุงูู ุฒูููุฌู ู ููููุงูู ุฒูููุฌู ููุขุชูููุชูู ู ุฅูุญูุฏูุงููููู ูููุทูุงุฑูุง ููููุง ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ููููู ุดูููุฆูุง ุฃูุชูุฃูุฎูุฐูููููู ุจูููุชูุงููุง ููุฅูุซูู ูุง ู ููุจููููุง
If you wish to replace one wife with another, do not take any of her bride-gift back, even if you have given her a great amount of gold
4:57ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ูููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููุฏูุฎูููููู ู ุธููููุง ุธููููููุง
As for those who believe and do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow-ing streams and there they will remain forever. They will have pure spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade
6:139ููููุงูููุง ู ูุง ููู ุจูุทูููู ููููฐุฐููู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุฎูุงููุตูุฉู ูููุฐููููุฑูููุง ููู ูุญูุฑููู ู ุนูููููฐ ุฃูุฒูููุงุฌูููุง ููุฅูู ููููู ู ููููุชูุฉู ููููู ู ููููู ุดูุฑูููุงุกู ุณูููุฌูุฒููููู ู ููุตูููููู ู ุฅูููููู ุญููููู ู ุนููููู ู
They also say, ‘The contents of these animals’ wombs will be reserved solely for our men and forbidden to our women, though if the offspring is stillborn they may have a share of it.’ He will punish them for what they attribute to Him: He is all wise, all aware
6:143ุซูู ูุงููููุฉู ุฃูุฒูููุงุฌู ู ูููู ุงูุถููุฃููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููู ูุนูุฒู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ููุจููุฆููููู ุจูุนูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
[God gave you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of goats- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me based on knowledge if you are telling the truth.’
7:19ููููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ููู ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
But you and your wife, Adam, live in the Garden. Both of you eat whatever you like, but do not go near this tree or you will become wrongdoers.’
7:189ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฌูุนููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููููุณููููู ุฅูููููููุง ููููู ููุง ุชูุบูุดููุงููุง ุญูู ูููุชู ุญูู ูููุง ุฎููููููุง ููู ูุฑููุชู ุจููู ููููู ููุง ุฃูุซูููููุช ุฏููุนูููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ูุง ููุฆููู ุขุชูููุชูููุง ุตูุงููุญูุง ููููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’
9:24ูููู ุฅูู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุนูุดููุฑูุชูููู ู ููุฃูู ูููุงูู ุงููุชูุฑูููุชูู ููููุง ููุชูุฌูุงุฑูุฉู ุชูุฎูุดููููู ููุณูุงุฏูููุง ููู ูุณูุงูููู ุชูุฑูุถูููููููุง ุฃูุญูุจูู ุฅูููููููู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฌูููุงุฏู ููู ุณูุจูููููู ููุชูุฑูุจููุตููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
Say [Prophet], ‘If your fathers, sons, brothers, wives, tribes, the wealth you have acquired, the trade which you fear will decline, and the dwellings you love are dearer to you than God and His Messenger and the struggle in His cause, then wait until God brings about His punishment.’ God does not guide those who break away
11:40ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููููุงุฑู ุงูุชููููููุฑู ููููููุง ุงุญูู ููู ูููููุง ู ูู ููููู ุฒูููุฌููููู ุงุซููููููู ููุฃููููููู ุฅููููุง ู ูู ุณูุจููู ุนููููููู ุงูููููููู ููู ููู ุขู ููู ููู ูุง ุขู ููู ู ูุนููู ุฅููููุง ููููููู
When Our command came, and water gushed up out of the earth, We said, ‘Place on board this Ark a pair of each species, and your own family- except those against whom the sentence has already been passed- and those who have believed,’ though only a few believed with him
13:3ูููููู ุงูููุฐูู ู ูุฏูู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฌูุนููู ูููููุง ุฑูููุงุณููู ููุฃูููููุงุฑูุง ููู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฌูุนููู ูููููุง ุฒูููุฌููููู ุงุซููููููู ููุบูุดูู ุงูููููููู ุงููููููุงุฑู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
it is He who spread out the earth, placed firm mountains and rivers on it, and made two of every kind of fruit; He draws the veil of night over the day. There truly are signs in this for people who reflect
13:23ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ููุฏูุฎููููููููุง ููู ูู ุตูููุญู ู ููู ุขุจูุงุฆูููู ู ููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุฐูุฑูููููุงุชูููู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุฏูุฎูููููู ุนูููููููู ู ููู ููููู ุจูุงุจู
they will enter perpetual Gardens, along with their righteous ancestors, spouses, and descendants; the angels will go in to them from every gate
13:38ููููููุฏู ุฃูุฑูุณูููููุง ุฑูุณูููุง ู ููู ููุจููููู ููุฌูุนูููููุง ููููู ู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุฐูุฑูููููุฉู ููู ูุง ููุงูู ููุฑูุณูููู ุฃูู ููุฃูุชููู ุจูุขููุฉู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููู ุฃูุฌููู ููุชูุงุจู
We sent messengers before you and gave them wives and offspring; no messenger was given the power to produce a miracle except with God’s permission. There was a Scripture for every age
qpip
ูุฑุจ
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:8ููุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุงููููุณูู ูุฉู ุฃููููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
If other relatives, orphans, or needy people are present at the distribution, give them something too, and speak kindly to them
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:17ุฅููููู ูุง ุงูุชููููุจูุฉู ุนูููู ุงูููููู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููุกู ุจูุฌูููุงููุฉู ุซูู ูู ููุชููุจูููู ู ูู ููุฑููุจู ููุฃููููููฐุฆููู ููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
But God only undertakes to accept repentance from those who do evil out of ignorance and soon afterwards repent: these are the ones God will forgive, He is all knowing, all wise
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:135ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ุจูุงููููุณูุทู ุดูููุฏูุงุกู ููููููู ูููููู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุฅูู ูููููู ุบููููููุง ุฃููู ูููููุฑูุง ููุงูููููู ุฃูููููููฐ ุจูููู ูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุงููููููููฐ ุฃูู ุชูุนูุฏููููุง ููุฅูู ุชููููููุง ุฃููู ุชูุนูุฑูุถููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
You who believe, uphold justice and bear witness to God, even if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. Refrain from following your own desire, so that you can act justly- if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do
4:172ูููู ููุณูุชูููููู ุงููู ูุณููุญู ุฃูู ููููููู ุนูุจูุฏูุง ูููููููู ููููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุงููู ูููุฑููุจูููู ููู ูู ููุณูุชูููููู ุนููู ุนูุจูุงุฏูุชููู ููููุณูุชูููุจูุฑู ููุณูููุญูุดูุฑูููู ู ุฅููููููู ุฌูู ููุนูุง
The Messiah would never disdain to be a servant of God, nor would the angels who are close to Him. He will gather before Him all those who disdain His worship and are arrogant
qpip
ุตุฏุน
qpip
ุชุฑู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
qpip
ุบุจุฑ
7:83ููุฃููุฌูููููุงูู ููุฃููููููู ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ููุงููุชู ู ููู ุงููุบูุงุจูุฑูููู
We saved him and his kinsfolk- apart from his wife who stayed behind
qpip
ูุฑู
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
qpip
ูุฑุฏ
qpip
ุณูู
qpip
ุฑูุญ
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:117ู ูุซููู ู ูุง ูููููููููู ููู ููููฐุฐููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุซููู ุฑููุญู ูููููุง ุตูุฑูู ุฃูุตูุงุจูุชู ุญูุฑูุซู ููููู ู ุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุฃูููููููุชููู ููู ูุง ุธูููู ูููู ู ุงูููููู ููููููฐูููู ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
and whatever they give away in this life will be nullified: a frosty wind strikes and destroys the harvest of people who have wronged themselves. It was not God who wronged them; they wronged themselves
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
8:46ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุง ุชูููุงุฒูุนููุง ููุชูููุดููููุง ููุชูุฐูููุจู ุฑููุญูููู ู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast
10:22ูููู ุงูููุฐูู ููุณููููุฑูููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ูููุชูู ู ููู ุงูููููููู ููุฌูุฑููููู ุจูููู ุจูุฑููุญู ุทููููุจูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑููุญู ุนูุงุตููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููู ูููุฌู ู ูู ููููู ู ูููุงูู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ุฃูุญููุทู ุจูููู ู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููุฆููู ุฃููุฌูููุชูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm arrives: waves come at those on board from all sides and they feel there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devotion to Him, ‘If You save us from this we shall be truly thankful.’
10:22ูููู ุงูููุฐูู ููุณููููุฑูููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ูููุชูู ู ููู ุงูููููููู ููุฌูุฑููููู ุจูููู ุจูุฑููุญู ุทููููุจูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑููุญู ุนูุงุตููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููู ูููุฌู ู ูู ููููู ู ูููุงูู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ุฃูุญููุทู ุจูููู ู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููุฆููู ุฃููุฌูููุชูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm arrives: waves come at those on board from all sides and they feel there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devotion to Him, ‘If You save us from this we shall be truly thankful.’
12:87ููุง ุจูููููู ุงุฐูููุจููุง ููุชูุญูุณููุณููุง ู ูู ูููุณููู ููุฃูุฎูููู ููููุง ุชูููุฃูุณููุง ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅูููููู ููุง ููููุฃูุณู ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
My sons, go and seek news of Joseph and his brother and do not despair of God’s mercy- only disbelievers despair of God’s mercy.’
12:87ููุง ุจูููููู ุงุฐูููุจููุง ููุชูุญูุณููุณููุง ู ูู ูููุณููู ููุฃูุฎูููู ููููุง ุชูููุฃูุณููุง ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅูููููู ููุง ููููุฃูุณู ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
My sons, go and seek news of Joseph and his brother and do not despair of God’s mercy- only disbelievers despair of God’s mercy.’
12:94ููููู ููุง ููุตูููุชู ุงููุนููุฑู ููุงูู ุฃูุจููููู ู ุฅููููู ููุฃูุฌูุฏู ุฑููุญู ูููุณููู ููููููุง ุฃูู ุชููููููุฏูููู
Later, when the caravan departed, their father said, ‘You may think I am senile but I can smell Joseph,’
14:18ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุฑูุจููููู ู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฑูู ูุงุฏู ุงุดูุชูุฏููุชู ุจููู ุงูุฑูููุญู ููู ููููู ู ุนูุงุตููู ูููุง ููููุฏูุฑูููู ู ูู ููุง ููุณูุจููุง ุนูููููฐ ุดูููุกู ุฐููฐูููู ูููู ุงูุถููููุงูู ุงููุจูุนููุฏู
The deeds of those who reject their Lord are like ashes that the wind blows furiously on a stormy day: they have no power over anything they have gained. This is to stray far, far away
15:22ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุฑููููุงุญู ููููุงููุญู ููุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุณูููููููุงููู ูููู ููู ูุง ุฃููุชูู ู ูููู ุจูุฎูุงุฒูููููู
We send the winds to fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink- you do not control its sources
15:29ููุฅูุฐูุง ุณููููููุชููู ููููููุฎูุชู ููููู ู ูู ุฑูููุญูู ููููุนููุง ูููู ุณูุงุฌูุฏูููู
When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’
16:2ููููุฒูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุจูุงูุฑูููุญู ู ููู ุฃูู ูุฑููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ุฃููู ุฃููุฐูุฑููุง ุฃูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ุฃูููุง ููุงุชููููููู
He sends down angels with inspiration at His command, to whichever of His servants He chooses, to give [His] warning: ‘There is no god but Me, so beware of Me.’
16:6ููููููู ู ูููููุง ุฌูู ูุงูู ุญูููู ุชูุฑููุญูููู ููุญูููู ุชูุณูุฑูุญูููู
you find beauty in them when you bring them home to rest and when you drive them out to pasture
16:102ูููู ููุฒูููููู ุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ู ูู ุฑููุจูููู ุจูุงููุญูููู ููููุซูุจููุชู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุณูููู ูููู
Say that the Holy Spirit has brought the Revelation with the Truth step by step from your Lord, to strengthen the believers and as guidance and good news to the devout
17:69ุฃูู ู ุฃูู ููุชูู ู ุฃูู ููุนููุฏูููู ู ููููู ุชูุงุฑูุฉู ุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุฑูุณููู ุนูููููููู ู ููุงุตูููุง ู ูููู ุงูุฑูููุญู ููููุบูุฑูููููู ุจูู ูุง ููููุฑูุชูู ู ุซูู ูู ููุง ุชูุฌูุฏููุง ููููู ู ุนูููููููุง ุจููู ุชูุจููุนูุง
Or can you be sure that He will not send you back out to sea, and send a violent storm against you to drown you for being so ungrateful? You will find no helper against Us there
17:85ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุฑูููุญู ูููู ุงูุฑูููุญู ู ููู ุฃูู ูุฑู ุฑูุจููู ููู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ูููู ุงููุนูููู ู ุฅููููุง ูููููููุง
[Prophet], they ask you about the Spirit. Say, ‘The Spirit is part of my Lord’s domain. You have only been given a little knowledge.’
17:85ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุฑูููุญู ูููู ุงูุฑูููุญู ู ููู ุฃูู ูุฑู ุฑูุจููู ููู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ูููู ุงููุนูููู ู ุฅููููุง ูููููููุง
[Prophet], they ask you about the Spirit. Say, ‘The Spirit is part of my Lord’s domain. You have only been given a little knowledge.’
18:45ููุงุถูุฑูุจู ููููู ู ููุซููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุงุกู ุฃููุฒูููููุงูู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงุฎูุชูููุทู ุจููู ููุจูุงุชู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุจูุญู ููุดููู ูุง ุชูุฐูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููููุงูู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ู ููููุชูุฏูุฑูุง
Tell them, too, what the life of this world is like: We send water down from the skies and the earth’s vegetation absorbs it, but soon the plants turn to dry stubble scattered about by the wind: God has power over everything
qpip
ูุฏุน
6:98ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุดูุฃูููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุณูุชูููุฏูุนู ููุฏู ููุตููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ููููููููููู
It is He who first produced you from a single soul, then gave you a place to stay [in life] and a resting place [after death]. We have made Our revelations clear to those who understand
11:6ููู ูุง ู ูู ุฏูุงุจููุฉู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฑูุฒูููููุง ููููุนูููู ู ู ูุณูุชูููุฑููููุง ููู ูุณูุชูููุฏูุนูููุง ููููู ููู ููุชูุงุจู ู ููุจูููู
There is not a creature that moves on earth whose provision is not His concern. He knows where it lives and its [final] resting place: it is all [there] in a clear record
qpip
ู ุถู
qpip
ุณุจู
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:218ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฌูุงููุฏููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููููููฐุฆููู ููุฑูุฌูููู ุฑูุญูู ูุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But those who have believed, migrated, and striven for God’s cause, it is they who can look forward to God’s mercy: God is most forgiving and merciful
2:244ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:262ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุซูู ูู ููุง ููุชูุจูุนูููู ู ูุง ุฃูููููููุง ู ููููุง ููููุง ุฃูุฐูู ูููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
Those who spend their wealth in God’s cause, and do not follow their spending with reminders of their benevolence or hurtful words, will have their rewards with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:97ููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูู ุฏูุฎููููู ููุงูู ุขู ูููุง ููููููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ู ููู ุงุณูุชูุทูุงุนู ุฅููููููู ุณูุจููููุง ููู ูู ููููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุบูููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ูููู
there are clear signs in it; it is the place where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage to the House is a duty owed to God by people who are able to undertake it. Those who reject this [should know that] God has no need of anyone
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
3:146ููููุฃููููู ู ููู ูููุจูููู ููุงุชููู ู ูุนููู ุฑูุจูููููููู ููุซููุฑู ููู ูุง ูููููููุง ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุง ุถูุนููููุง ููู ูุง ุงุณูุชูููุงูููุง ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Many prophets have fought, with large bands of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for God’s cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves those who are steadfast
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
qpip
ููุจ
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:88ููููุงูููุง ูููููุจูููุง ุบููููู ุจูู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ูููููููููุง ู ููุง ููุคูู ูููููู
They say, ‘Our hearts are impenetrably wrapped [against whatever you say],’ but God has rejected them for their disbelief: they have little faith
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:204ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุนูุฌูุจููู ูููููููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุดูููุฏู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููู ููููุจููู ูููููู ุฃูููุฏูู ุงููุฎูุตูุงู ู
There is [a kind of] man whose views on the life of this world may please you [Prophet], he even calls on God to witness what is in his heart, yet he is the bitterest of opponents
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:283ููุฅูู ูููุชูู ู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ููุงุชูุจูุง ููุฑูููุงูู ู ููููุจููุถูุฉู ููุฅููู ุฃูู ููู ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููููููุคูุฏูู ุงูููุฐูู ุงุคูุชูู ููู ุฃูู ูุงููุชููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ุชูููุชูู ููุง ุงูุดููููุงุฏูุฉู ููู ูู ููููุชูู ูููุง ููุฅูููููู ุขุซูู ู ููููุจููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุนููููู ู
If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do
qpip
ุญุฏุฏ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
qpip
ุตู ุน
qpip
ุญุฏุซ
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
4:42ููููู ูุฆูุฐู ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุนูุตูููุง ุงูุฑููุณูููู ูููู ุชูุณููููููฐ ุจูููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููููุชูู ูููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
On that day, those who disbelieved and disobeyed the Prophet will wish that the earth could swallow them up: they will not be able to hide anything from God
4:78ุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุฏูุฑูููููู ู ุงููู ูููุชู ูููููู ูููุชูู ู ููู ุจูุฑููุฌู ู ููุดููููุฏูุฉู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุญูุณูููุฉู ููููููููุง ููููฐุฐููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููููููุง ููููฐุฐููู ู ููู ุนููุฏููู ูููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุงูู ููููฐุคูููุงุกู ุงููููููู ู ููุง ููููุงุฏูููู ููููููููููู ุญูุฏููุซูุง
Death will overtake you no matter where you may be, even inside high towers.’ When good fortune comes their way, they say, ‘This is from God,’ but when harm befalls them, they say, ‘This is from you [Prophet].’ Say to them, ‘Both come from God.’ What is the matter with these people that they can barely understand what they are told
4:87ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููููุฌูู ูุนููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
6:68ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชู ุงูููุฐูููู ููุฎููุถูููู ููู ุขููุงุชูููุง ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ููุฅูู ููุง ูููุณูููููููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููุง ุชูููุนูุฏู ุจูุนูุฏู ุงูุฐููููุฑูููฐ ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
When you come across people who speak with scorn about Our revelations, turn away from them until they move on to another topic. If Satan should make you forget, then, when you have remembered, do not sit with those who are doing wrong
7:185ุฃูููููู ู ูููุธูุฑููุง ููู ู ููููููุชู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ู ูู ุดูููุกู ููุฃููู ุนูุณูููฐ ุฃูู ููููููู ููุฏู ุงููุชูุฑูุจู ุฃูุฌูููููู ู ููุจูุฃูููู ุญูุฏููุซู ุจูุนูุฏููู ููุคูู ูููููู
Have they not contemplated the realm of the heavens and earth and all that God created, and that the end of their time might be near? What [other revelation] will they believe in if they do not believe in this
12:6ููููุฐููฐูููู ููุฌูุชูุจูููู ุฑูุจูููู ููููุนููููู ููู ู ูู ุชูุฃูููููู ุงููุฃูุญูุงุฏููุซู ููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนููููููู ููุนูููููฐ ุขูู ููุนููููุจู ููู ูุง ุฃูุชูู ููููุง ุนูููููฐ ุฃูุจููููููู ู ูู ููุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููู ุฑูุจูููู ุนููููู ู ุญููููู ู
This is about how your Lord will choose you, teach you to interpret dreams, and perfect His blessing on you and the House of Jacob, just as He perfected it earlier on your forefathers Abraham and Isaac: your Lord is all knowing and wise.’
12:21ููููุงูู ุงูููุฐูู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูู ู ููุตูุฑู ููุงู ูุฑูุฃูุชููู ุฃูููุฑูู ูู ู ูุซูููุงูู ุนูุณูููฐ ุฃูู ูููููุนูููุง ุฃููู ููุชููุฎูุฐููู ููููุฏูุง ููููุฐููฐูููู ู ูููููููุง ูููููุณููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุนููููู ููู ู ูู ุชูุฃูููููู ุงููุฃูุญูุงุฏููุซู ููุงูููููู ุบูุงููุจู ุนูููููฐ ุฃูู ูุฑููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุนูููู ูููู
The Egyptian who bought him said to his wife, ‘Look after him well! He may be useful to us, or we may adopt him as a son.’ In this way We settled Joseph in that land and later taught him how to interpret dreams: God always prevails in His purpose, though most people do not realize it
12:101ุฑูุจูู ููุฏู ุขุชูููุชูููู ู ููู ุงููู ููููู ููุนููููู ูุชูููู ู ูู ุชูุฃูููููู ุงููุฃูุญูุงุฏููุซู ููุงุทูุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฃููุชู ูููููููู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุชููููููููู ู ูุณูููู ูุง ููุฃูููุญูููููู ุจูุงูุตููุงููุญูููู
My Lord! You have given me authority; You have taught me something about the interpretation of dreams; Creator of the heavens and the earth, You are my protector in this world and in the Hereafter. Let me die in true devotion to You. Join me with the righteous.’
12:111ููููุฏู ููุงูู ููู ููุตูุตูููู ู ุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู ู ูุง ููุงูู ุญูุฏููุซูุง ููููุชูุฑูููฐ ููููููฐููู ุชูุตูุฏูููู ุงูููุฐูู ุจููููู ููุฏููููู ููุชูููุตูููู ููููู ุดูููุกู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
There is a lesson in the stories of such people for those who understand. This revelation is no fabrication: it is a confirmation of the truth of what was sent before it; an explanation of everything; a guide and a blessing for those who believe
18:6ููููุนูููููู ุจูุงุฎูุนู ูููููุณููู ุนูููููฐ ุขุซูุงุฑูููู ู ุฅูู ูููู ู ููุคูู ููููุง ุจูููููฐุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ุฃูุณูููุง
But [Prophet] are you going to worry yourself to death over them if they do not believe in this message
18:70ููุงูู ููุฅููู ุงุชููุจูุนูุชูููู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ุดูููุกู ุญูุชููููฐ ุฃูุญูุฏูุซู ูููู ู ููููู ุฐูููุฑูุง
The man said, ‘If you follow me then, do not query anything I do before I mention it to you myself.’
20:9ูููููู ุฃูุชูุงูู ุญูุฏููุซู ู ููุณูููฐ
Has the story of Moses come to you [Prophet]
20:113ููููุฐููฐูููู ุฃููุฒูููููุงูู ููุฑูุขููุง ุนูุฑูุจููููุง ููุตูุฑููููููุง ููููู ู ููู ุงููููุนููุฏู ููุนููููููู ู ููุชููููููู ุฃููู ููุญูุฏูุซู ููููู ู ุฐูููุฑูุง
We have sent the Quran down in the Arabic tongue and given all kinds of warnings in it, so that they may beware or take heed
21:2ู ูุง ููุฃูุชููููู ู ููู ุฐูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุญูุฏูุซู ุฅููููุง ุงุณูุชูู ูุนูููู ููููู ู ููููุนูุจูููู
Whenever any fresh revelation comes to them from their Lord, they listen to it playfull
23:44ุซูู ูู ุฃูุฑูุณูููููุง ุฑูุณูููููุง ุชูุชูุฑูููฐ ููููู ู ูุง ุฌูุงุกู ุฃูู ููุฉู ุฑููุณููููููุง ููุฐููุจูููู ููุฃูุชูุจูุนูููุง ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูุญูุงุฏููุซู ููุจูุนูุฏูุง ูููููููู ู ูููุง ููุคูู ูููููู
and We sent Our messengers in succession: whenever a messenger came to a community they invariably called him a liar, so We destroyed them one after the other and made them into cautionary tales. Away with the disbelievers
26:5ููู ูุง ููุฃูุชููููู ู ููู ุฐูููุฑู ู ูููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ู ูุญูุฏูุซู ุฅููููุง ููุงูููุง ุนููููู ู ูุนูุฑูุถูููู
Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away
31:6ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุดูุชูุฑูู ูููููู ุงููุญูุฏููุซู ููููุถูููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ููููุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But there is the sort of person who pays for distracting tales, intending, without any knowledge, to lead others from God’s way, and to hold it up to ridicule. There will be humiliating torment for him
33:53ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฏูุฎููููุง ุจููููุชู ุงููููุจูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุคูุฐููู ููููู ู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ู ุบูููุฑู ููุงุธูุฑูููู ุฅูููุงูู ููููููฐูููู ุฅูุฐูุง ุฏูุนููุชูู ู ููุงุฏูุฎููููุง ููุฅูุฐูุง ุทูุนูู ูุชูู ู ููุงูุชูุดูุฑููุง ููููุง ู ูุณูุชูุฃูููุณูููู ููุญูุฏููุซู ุฅูููู ุฐููฐููููู ู ููุงูู ููุคูุฐูู ุงููููุจูููู ููููุณูุชูุญูููู ู ููููู ู ููุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ู ููู ุงููุญูููู ููุฅูุฐูุง ุณูุฃูููุชูู ููููููู ู ูุชูุงุนูุง ููุงุณูุฃููููููููู ู ูู ููุฑูุงุกู ุญูุฌูุงุจู ุฐููฐููููู ู ุฃูุทูููุฑู ูููููููุจูููู ู ูููููููุจูููููู ููู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ุชูุคูุฐููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุง ุฃูู ุชููููุญููุง ุฃูุฒูููุงุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฃูุจูุฏูุง ุฅูููู ุฐููฐููููู ู ููุงูู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูุธููู ูุง
Believers, do not enter the Prophet’s apartments for a meal unless you are given permission to do so; do not linger until [a meal] is ready. When you are invited, go in; then, when you have taken your meal, leave. Do not stay on and talk, for that would offend the Prophet, though he would shrink from asking you to leave. God does not shrink from the truth. When you ask his wives for something, do so from behind a screen: this is purer both for your hearts and for theirs. It is not right for you to offend God’s Messenger, just as you should never marry his wives after him: that would be grievous in God’s eyes
34:19ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุจูุงุนูุฏู ุจููููู ุฃูุณูููุงุฑูููุง ููุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูุญูุงุฏููุซู ููู ูุฒููููููุงููู ู ููููู ู ูู ูุฒูููู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููููู ุตูุจููุงุฑู ุดููููุฑู
but [still] they complained, ‘Our Lord has made the distance between our staging posts so long!’They wronged themselves and, in the end, We made their fate a byword, and scattered them in countless fragments. There truly are signs in this for every patient, thankful person
39:23ุงูููููู ููุฒูููู ุฃูุญูุณููู ุงููุญูุฏููุซู ููุชูุงุจูุง ู ููุชูุดูุงุจูููุง ู ููุซูุงูููู ุชูููุดูุนูุฑูู ู ููููู ุฌููููุฏู ุงูููุฐูููู ููุฎูุดููููู ุฑูุจููููู ู ุซูู ูู ุชูููููู ุฌููููุฏูููู ู ูููููููุจูููู ู ุฅูููููฐ ุฐูููุฑู ุงูููููู ุฐููฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููููุฏูู ุจููู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ููุงุฏู
God has sent down the most beautiful of all teachings: a Scripture that is consistent and draws comparisons; that causes the skins of those in awe of their Lord to shiver. Then their skins and their hearts soften at the mention of God: such is God’s guidance. He guides with it whoever He will; no one can guide those God leaves to stray
45:6ุชููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ููุชููููููุง ุนููููููู ุจูุงููุญูููู ููุจูุฃูููู ุญูุฏููุซู ุจูุนูุฏู ุงูููููู ููุขููุงุชููู ููุคูู ูููููู
These are God’s signs that We recount to you [Prophet, to show] the Truth. If they deny God and His revelations, what message will they believe in
51:24ูููู ุฃูุชูุงูู ุญูุฏููุซู ุถููููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููู ูููุฑูู ูููู
[Muhammad], have you heard the story of the honoured guests of Abraham
52:34ููููููุฃูุชููุง ุจูุญูุฏููุซู ู ููุซููููู ุฅูู ููุงูููุง ุตูุงุฏูููููู
let them produce one like it, if what they say is true
qpip
ุฎุฑู
qpip
ุนู ุฑ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
qpip
ูุชู
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
qpip
ุฃูู
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:65ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูุง ุฃููุฒูููุชู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
People of the Book, why do you argue about Abraham when the Torah and the Gospels were not revealed until after his time? Do you not understand
3:69ููุฏููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุถูููููููููู ู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it
3:70ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
People of the Book, why do you deny God’s revelations when you can see they are true
3:71ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููุจูุณูููู ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
People of the Book, why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth when you recognize it
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:98ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุดููููุฏู ุนูููููฐ ู ูุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you reject God’s revelations? God witnesses everything you do.’
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:113ููููุณููุง ุณูููุงุกู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ููุฉู ููุงุฆูู ูุฉู ููุชูููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููููู ู ููุณูุฌูุฏูููู
But they are not all alike. There are some among the People of the Book who are upright, who recite God’s revelations during the night, who bow down in worship
3:121ููุฅูุฐู ุบูุฏูููุชู ู ููู ุฃููููููู ุชูุจููููุฆู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ูููุงุนูุฏู ููููููุชูุงูู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Prophet], remember when you left your home at dawn to assign battle positions to the believers: God hears and knows everything
3:199ููุฅูููู ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ุฎูุงุดูุนูููู ููููููู ููุง ููุดูุชูุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
Some of the People of the Book believe in God, in what has been sent down to you and in what was sent down to them: humbling themselves before God, they would never sell God’s revelation for a small price. These people will have their rewards with their Lord: God is swift in reckoning
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
qpip
ูุฏุน
qpip
ุณุนู
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:157ููููุฆูู ููุชูููุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ู ูุชููู ู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ููุฌูู ูุนูููู
Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:71ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุงูููุฑููุง ุซูุจูุงุชู ุฃููู ุงูููุฑููุง ุฌูู ููุนูุง
You who believe, be on your guard. March [to battle] in small groups or as one body
4:87ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููููุฌูู ูุนููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
qpip
ุฌูุฏ
2:218ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฌูุงููุฏููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููููููฐุฆููู ููุฑูุฌูููู ุฑูุญูู ูุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But those who have believed, migrated, and striven for God’s cause, it is they who can look forward to God’s mercy: God is most forgiving and merciful
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
qpip
ูุชุฑ
qpip
ุฌุฏุฏ
qpip
ููุณ
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:272ูููููุณู ุนููููููู ููุฏูุงููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ุชููููููููู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุงูููููู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููููู ุฅูููููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู
It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged
qpip
ุฃูู
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:172ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููุงุดูููุฑููุง ููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุฅููููุงูู ุชูุนูุจูุฏูููู
You who believe, eat the good things We have provided for you and be grateful to God, if it is Him that you worship
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
qpip
ููู
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:179ููููููู ู ููู ุงููููุตูุงุตู ุญูููุงุฉู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:183ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงูุตููููุงู ู ููู ูุง ููุชูุจู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
You who believe, fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, so that you may be mindful of God
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:201ููู ูููููู ู ููู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ุญูุณูููุฉู ููููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุณูููุฉู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
others pray, ‘Our Lord, give us good in this world and in the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.’
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
qpip
ุญู ู
qpip
ููุช
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
qpip
ุฌูุจ
qpip
ุญูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
qpip
ุตุฑุน
qpip
ูุจุฐ
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:52ููููู ููุง ุฃูุญูุณูู ุนููุณูููฐ ู ูููููู ู ุงููููููุฑู ููุงูู ู ููู ุฃููุตูุงุฑูู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุงููุญูููุงุฑููููููู ููุญููู ุฃููุตูุงุฑู ุงูููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุงุดูููุฏู ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
When Jesus realized they [still] did not believe, he said, ‘Who will help me in God’s cause?’ The disciples said, ‘We will be God’s helpers; we believe in God- witness our devotion to Him
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:67ู ูุง ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ูููููุฏููููุง ููููุง ููุตูุฑูุงูููููุง ููููููฐููู ููุงูู ุญููููููุง ู ููุณูููู ูุง ููู ูุง ููุงูู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Abraham was neither a Jew nor a Christian. He was upright and devoted to God, never an idolater
3:80ููููุง ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุจููููููู ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ุฃูููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:84ูููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Say [Muhammad], ‘We [Muslims] believe in God and in what has been sent down to us and to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes. We believe in what has been given to Moses, Jesus, and the prophets from their Lord. We do not make a distinction between any of the [prophets]. It is to Him that we devote ourselves.’
qpip
ุฌูุจ
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
qpip
ุฃุญุฏ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
qpip
ุตู ู
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
qpip
ุฏุนู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
qpip
ุณู ุน
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing